hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
GA4552
GA4552R
GA5052
GA5052R
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Read before use.
À lire avant l'utilisation.
Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4552

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora Angular GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO Read before use. À lire avant l’utilisation. Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Wheel diameter 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 11,000 /min Overall length 325 mm (12-3/4″) Net weight 2.4 - 2.8 kg...
  • Page 3 Prevent unintentional starting. Ensure the Maintain power tools and accessories. Check for switch is in the off-position before connecting misalignment or binding of moving parts, break- to power source and/or BATTERY pack, pick- age of parts and any other condition that may ing up or carrying the tool.
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    Keep bystanders a safe distance away from Grinder safety warnings work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Fragments of workpiece or of a broken accessory Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: may fly away and cause injury beyond immediate This power tool is intended to function as a area of operation.
  • Page 5 Use special care when working corners, sharp Do not restart the cutting operation in the edges etc. Avoid bouncing and snagging the workpiece. Let the wheel reach full speed and accessory. Corners, sharp edges or bouncing carefully re-enter the cut. The wheel may bind, have a tendency to snag the rotating accessory walk up or kickback if the power tool is restarted in and cause loss of control or kickback.
  • Page 6: Functional Description

    10. Do not use separate reducing bushings or FUNCTIONAL adaptors to adapt large hole abrasive wheels. Use only flanges specified for this tool. DESCRIPTION 12. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.
  • Page 7 For depressed center wheel, flap disc, Unintentional restart proof flex wheel, wire wheel brush / abrasive Only for model GA4552R / GA5052R cut-off wheel, diamond wheel The tool does not start while pulling the switch lever While pushing the lock lever, mount the wheel guard even when the tool is plugged.
  • Page 8 To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. ► 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
  • Page 9: Operation

    Installing or removing abrasive disc CAUTION: Never switch on the tool when it is in con- tact with the workpiece, it may cause an injury to operator. Optional accessory CAUTION: Always wear safety goggles or a face shield during operation. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a...
  • Page 10 Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
  • Page 11: Maintenance

    16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized ► 1. Wire wheel brush Service Center. 17. Only attach the lanyard with a locking cara- Unplug tool and place it upside down allowing easy biner.
  • Page 12 Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. ► 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent 12 ENGLISH...
  • Page 13: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model...
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) Filetage de l’arbre 5/8″ Vitesse nominale (n) 11 000 /min Longueur totale 325 mm (12-3/4″)
  • Page 15 Si l’utilisation d’un outil électrique dans un Ne vous laissez pas abuser, au point d’être sûr de vous et d’ignorer les principes de sécurité, emplacement humide est inévitable, utilisez une source d’alimentation protégée par un par un sentiment de familiarité acquis par l’uti- disjoncteur différentiel de fuite à...
  • Page 16 Gardez les poignées et surfaces de saisie sèches, MISE EN GARDE SUR LA TENSION : Avant de bran- propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi- cher l’outil sur une source d’alimentation (prise murale, gnées et surfaces de saisie glissantes ne permettent prise de courant, etc.), assurez-vous que la tension pas la manipulation sécuritaire et une bonne maîtrise fournie est la même que celle spécifiée sur la plaque...
  • Page 17 brosse métallique. Si vous échappez l’outil Recul et mises en gardes connexes électrique ou un accessoire, assurez-vous de Le recul est une réaction brusque qui se produit lors- l’absence de dommages ou installez un acces- qu’une meule en rotation, un tampon d’appoint, une soire non endommagé.
  • Page 18 Les meules ne doivent être utilisées que pour Consignes de sécurité spécifiques au ponçage : les applications recommandées. Exemple : N’utilisez pas un papier de disque de ponçage ne meulez pas avec le côté de la meule tron- excessivement grand. Lors de la sélection du çonneuse.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    12. Avec les outils conçus pour la pose d’une DESCRIPTION DU meule à trou fileté, assurez-vous que le file- tage de la meule est assez long par rapport à la FONCTIONNEMENT longueur de l’arbre. 13. Assurez-vous que la pièce est adéquatement soutenue.
  • Page 20 Protection contre le redémarrage Pose ou retrait du protecteur de involontaire meule Uniquement pour le modèle GA4552R / GA5052R MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule Même s’il est branché, l’outil ne démarrera pas si vous à moyeu déporté, un disque à lamelles, une meule tirez sur le levier d’interrupteur.
  • Page 21 Réglage de l’angle du protecteur de meule MISE EN GARDE : Assurez-vous que le protec- teur de meule est bien verrouillé par le levier de ver- rouillage avec un des orifices du protecteur de meule. L’angle du protecteur de meule peut être ajusté par une rotation du protecteur de meule en appuyant dessus vers le bas tout en appuyant sur le levier de verrouil- lage.
  • Page 22 Suivez les instructions données pour la meule à moyeu ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap- marche alors qu’il se trouve en contact avec la point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé- pièce à...
  • Page 23 Lors de la pose d’une meule tronçonneuse abra- Travaux avec meule tronçonneuse sive : abrasive ou meule diamant Accessoire en option MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous devez utiliser uniquement le protecteur spécial de meule conçu pour les meules tronçonneuses.
  • Page 24 Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per- mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les accessoires de l’arbre. Enfilez la brosse métallique circulaire sur l’arbre et serrez avec les clés. AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car cela fait plier les fils lors de l’utilisation d’une brosse métallique circulaire.
  • Page 25: Entretien

    16. Si l’outil a été échappé, il doit être étiqueté et boucher. mis hors service, et doit être inspecté par une usine Makita ou un centre de service après- vente agréé. 17. Ne fixez la corde qu’avec un mousqueton de sécurité.
  • Page 26: Accessoires En Option

    N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. Modèle 115 mm (4-1/2″) Modèle 125 mm (5″)
  • Page 27: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Especificaciones eléctricas en México 120 V 11 A 50/60 Hz Diámetro de la rueda 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda 7,2 mm (9/32″) Rosca del eje 5/8″...
  • Page 28 Cuando use una herramienta eléctrica en exte- No permita que la familiaridad adquirida debido riores, utilice un cable de extensión apropiado al uso frecuente de las herramientas haga que se para uso en exteriores. El uso de un cable apro- sienta confiado e ignore los principios de seguri- piado para uso en exteriores reducirá...
  • Page 29 Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de conectar la usar guantes de trabajo de tela ya que éstos herramienta a una fuente de alimentación (receptáculo, toma de podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de corriente, etc.), asegúrese de que el voltaje suministrado sea igual tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, al especificado en la placa de características de la herramienta.
  • Page 30 Utilice equipo de protección personal. Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Dependiendo de la aplicación, use careta enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde y gafas protectoras o de seguridad. Según de la rueda que está entrando en el punto de atora- resulte apropiado, use máscara contra polvo, miento puede hundirse en la superficie del material protectores para oídos, guantes y mandil de...
  • Page 31 Las ruedas o discos abrasivos deben usarse Advertencias de seguridad específicas para las únicamente para las aplicaciones recomen- operaciones de lijado: dadas. Por ejemplo, no haga operaciones de No utilice papel de lijado para disco de tamaño esmerilado con la parte lateral de la rueda excesivo.
  • Page 32: Descripción Del Funcionamiento

    12. En el caso de las herramientas diseñadas para la DESCRIPCIÓN DEL instalación con ruedas de orificio roscado, asegú- rese de que la rosca de la rueda sea lo suficiente- FUNCIONAMIENTO mente larga para acoplarse a la longitud del eje. 13.
  • Page 33: Montaje

    Prueba contra el encendido no Instalación o extracción del intencional protector de la rueda Solamente para los modelos GA4552R / GA5052R ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda La herramienta no enciende mientras se jala la palanca de centro hundido, disco abatible, rueda flexible interruptora, aun cuando la herramienta esté...
  • Page 34 Ajuste del ángulo del protector de la rueda ADVERTENCIA: Asegúrese de que el protector de la rueda esté bloqueado firmemente mediante la palanca de bloqueo con uno de los orificios del pro- tector de la rueda. El ángulo del protector de la rueda puede ajustarse al girar el protector de la rueda mientras lo oprime y empuja simultáneamente la palanca de bloqueo.
  • Page 35: Operación

    Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero uti- PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- lice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza orden de montaje en la página de accesorios de este manual. de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al Instalación o extracción de un disco abrasivo operador.
  • Page 36 Para la instalación, siga las instrucciones para la rueda Operación con una rueda o disco de de centro hundido. corte abrasivo / rueda de diamante La dirección de montaje para la contratuerca y la brida interior varía según el tipo y grosor de la Accesorio opcional rueda.
  • Page 37 Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio que haya en el eje. Enrosque la rueda de cepillo de alambre en el eje y apriete con las llaves. AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de alambre, evite aplicar mucha presión que haga que los alambres se doblen demasiado.
  • Page 38: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Page 39: Accesorios Opcionales

    Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. Modelo de 115 mm (4-1/2″) Modelo de 125 mm (5″)
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885734-941...

This manual is also suitable for:

Ga4552rGa5052Ga5052r088381-887946

Table of Contents