hit counter script
Makita TW060D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW060D:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Sladdlös mutterdragare
SV
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskevä
FI
mutterinväännin
Bezvada
LV
triecienuzgriežņatslēga
Belaidis smūginis
LT
veržliasukis
Juhtmeta löökmutrivõti
ET
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
TW060D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
8
13
18
23
28
33
38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW060D

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Sladdlös mutterdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskevä KÄYTTÖOHJE mutterinväännin Bezvada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA triecienuzgriežņatslēga Belaidis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA veržliasukis Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TW060D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW060D Fastening capacities Standard bolt M8 - M12 High tensile bolt M6 - M10 Square drive 6.35 mm No load speed 0 - 2,600 min Impacts per minute 0 - 3,200 min Overall length 161 mm Rated voltage D.C.
  • Page 4: Safety Warnings

    Check the torque with a torque wrench. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting WARNING: causing fires, personal injury and damage. It will DO NOT let comfort or familiarity...
  • Page 5 Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a battery protection system. CAUTION: This system automatically cuts off power to the motor to Always be sure that the tool is extend battery life. switched off and the battery cartridge is removed The tool will automatically stop during operation if the before adjusting or checking function on the tool. tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Installing or removing battery Overloaded: cartridge The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.
  • Page 6: Operation

    This tool has a reversing switch to change the direction Proper fastening torque for standard bolt of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- N•m terclockwise rotation. (kgf•cm) When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
  • Page 7: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 8 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: TW060D Åtdragningskapaciteter Standardbult M8–M12 Höghållfasta bultar M6–M10 Verktygsfäste 6,35 mm Hastighet utan belastning 0–2 600 min Slag per minut 0–3 200 min Total längd 161 mm Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max Nettovikt 1,0 - 1,2 kg •...
  • Page 9 Håll stadigt i maskinen. 12. Använd endast batterierna med de produkter Håll händerna på avstånd från roterande delar. som specificerats av Makita. Att använda bat- Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. terierna med ej godkända produkter kan leda till Se till att ingen står under dig när maskinen brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 10 Skyddssystem för batteri FUNKTIONSBESKRIVNING Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. FÖRSIKTIGT: Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn Se alltid till att maskinen är för att förlänga batteriets livslängd. avstängd och batterikassetten borttagen innan Maskinen stoppas automatiskt under pågående du justerar maskinen eller kontrollerar dess användning om någon av följande situationer uppstår: funktioner. Överbelastning: Montera eller demontera Maskinen används på ett sätt som gör att den förbrukar onormalt mycket ström. batterikassetten När detta sker stänger du av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att maskinen överbelastades. Starta FÖRSIKTIGT: därefter upp maskinen igen.
  • Page 11 Korrekt åtdragningsmoment för standardbult MONTERING N•m (kgf•cm) FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen. (816) Välja rätt krafthylsa Använd alltid en krafthylsa av rätt storlek för bultar och (612) muttrar. En krafthylsa av fel storlek leder till ett felaktigt och ojämnt åtdragningsmoment och/eller skador på bulten eller muttern. (408) Montering eller demontering av momenthylsa (204) Valfria tillbehör ► Fig.6: 1. Momenthylsa 2. Fyrkantig drivtapp För att montera momenthylsan trycker du på den på...
  • Page 12: Valfria Tillbehör

    OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 12 SVENSKA...
  • Page 13: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: TW060D Festekapasitet Standardskrue M8 - M12 Høyfast skrue M6 - M10 Firkantdrev 6,35 mm Hastighet uten belastning 0 - 2 600 min Slag per minutt 0 - 3 200 min Total lengde 161 mm Nominell spenning...
  • Page 14 Bruk kun originale Makita- TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som er batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader ”behagelig”...
  • Page 15 Batteribeskyttelsessystem FUNKSJONSBESKRIVELSE Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette FORSIKTIG: systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å Forviss deg alltid om at maski- forlenge batteriets levetid. nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller maskinen eller kontrollerer dens mekaniske batteriet utsettes for en av følgende tilstander: funksjoner. Overbelastning: Sette inn eller ta ut batteri Verktøyet brukes på en måte som gjør at det trekker uvanlig mye strøm.
  • Page 16 Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til Riktig tiltrekkingsmoment for standardskrue å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren fra «A»-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra N•m «B»-siden for å velge rotasjon mot klokken. (kgf•cm) Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry- teren trykkes inn. (816) MONTERING (612) FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. (408) Velge riktig pipe (204) Bruk alltid riktig pipestørrelse for skruer og muttere.
  • Page 17: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Krok • Verktøykoffert av plast •...
  • Page 18: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: TW060D Kiinnityskapasiteetti Vakiopultti M8 - M12 Suuren vetolujuuden pultti M6 - M10 Nelikulmiomutterin väännin 6,35 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 2 600 min Iskua minuutissa 0 - 3 200 min Kokonaispituus 161 mm Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks.
  • Page 19 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 20: Toimintojen Kuvaus

    Akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalu on varustettu akun suojausjärjestelmällä. Tämä HUOMIO: järjestelmä pidentää akun käyttöikää katkaisemalla Varmista aina ennen säätöjä ja moottorin virran automaattisesti. tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, paketti irrotettu. jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: Akun asentaminen tai irrottaminen Ylikuormitus: Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun epätavallisen paljon virtaa. kiinnittämistä...
  • Page 21 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä vakiopultti A-puolelta ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, N•m liipaisinkytkin lukittuu. (kgf•cm) (816) KOKOONPANO HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- (612) lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu. Sopivan iskuistukan valinta (408) Käytä aina sopivan kokoista iskuistukkaa pultteihin ja mutteriin. Väärän kokoinen iskuistukka aiheuttaa epä- (204) tarkan ja yhteen sopimattoman kiinnitysmomentin ja/tai vahinkoa pulteissa tai muttereissa. Iskuistukan kiinnitys ja poisto Lisävaruste ► Kuva6: 1.
  • Page 22 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaami- seksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. 22 SUOMI...
  • Page 23 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TW060D Pievilkšanas spēja Standarta skrūve M8 - M12 Lielas stiepes stiprības skrūve M6 - M10 Kvadrātveida piedziņas ass 6,35 mm Ātrums bez slodzes 0 - 2 600 min Triecieni minūtē 0 - 3 200 min Kopējais garums 161 mm Nominālais spriegums 10,8 V - 12 V maks. līdzstrāva Neto svars 1,0 – 1,2 kg •...
  • Page 24: Drošības Brīdinājumi

    Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. likvidēšanu. Ja lietojat darbarīku, strādājot lielā augstumā virs 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- zemes, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos Stiprinājumiem piemēroti griezes momenti var akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var atšķirties atkarībā no skrūves izmēra. Noskaidrojiet rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var griezes momentu ar uzgriežņatslēgu.
  • Page 25 Akumulatora aizsardzības sistēma FUNKCIJU APRAKSTS Darbarīks ir aprīkots ar akumulatora aizsardzības UZMANĪBU: sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz jaudas padevi Pirms darbarīka regulēšanas vai motoram, lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku. tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam ir izņemta. no tālāk minētajiem apstākļiem: Akumulatora kasetnes uzstādīšana Pārslodze: Darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas un izņemšana saista pārmērīgu strāvu. Šādā gadījumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet UZMANĪBU: darbarīka pārslodzi izraisījušo darbu. Tad ieslēdziet Vienmēr pirms akumulatora kaset- darbarīku, lai atsāktu darbu.
  • Page 26 Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt grieša- Pareizs standarta skrūves pievilkšanas griezes nās virzienu. Nospiediet griešanās virziena pārslēdzēja sviru moments no „A” puses rotācijai pulksteņrādītāju kustības virzienā vai no „B” puses rotācijai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. N•m Ja griešanās virziena pārslēdzēja svira atrodas neitrā- (kgf•cm) lajā stāvoklī, slēdža mēlīti nevar nospiest. (816) MONTĀŽA (612) UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. (408) Pareizas trieciena galatslēgas izvēle Skrūvēm un uzgriežņiem izmantojiet tikai pareizā izmēra (204) trieciena galatslēgu. Ar nepareiza izmēra trieciena galat- slēgu stiprinājuma griezes moments būs neprecīzs un...
  • Page 27: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI PIEZĪME: Turiet darbarīku pavērstu tieši pretī skrūvei vai uzgrieznim. PIEZĪME: Pārmērīgs stiprinājuma griezes moments UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces var sabojāt skrūvi/uzgriezni vai trieciena galatslēgu. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Pirms darba sākšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- darbību, lai noteiktu pareizo pievilkšanas laiku attiecī- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- gajai skrūvei vai uzgrieznim. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet PIEZĪME: Ja darbarīks darbināts nepārtraukti, līdz tikai paredzētajam mērķim. izlādējas akumulatora kasetne, pirms darba turpinā- šanas ar jaunu akumulatora kasetni atpūtiniet darba- Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija rīku 15 minūtes. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi • Āķis faktori, tostarp tālāk minētie. Pēc nostiprināšanas vien- • Plastmasas pārnēsāšanas soma mēr pārbaudiet griezes momentu ar griezes momenta...
  • Page 28 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: TW060D Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M8 iki M12 Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M6 iki M10 Kvadratinė pavara 6,35 mm Be apkrovos Nuo 0 iki 2 600 min Smūgių per minutę Nuo 0 iki 3 200 min Bendrasis ilgis 161 mm Vardinė įtampa...
  • Page 29: Saugos Įspėjimai

    Naudokite klausos apsaugines priemones. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- rių išmetimo. Prieš montuodami atidžiai patikrinkite smūginį antgalį, ar jis nenusidėvėjęs, ar nėra įtrūkimų ar pažeidimų. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Tvirtai laikykite įrenginį. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
  • Page 30: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus apsaugos sistema VEIKIMO APRAŠYMAS Įrankyje įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši PERSPĖJIMAS: sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad Prieš pradėdami reguliuoti pailgėtų akumuliatoriaus naudojimo laikas. arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. iš šių įrankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai: Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Perkrautas: įrankis naudojamas taip, kad jame neįprastai padidėja elektros srovė. ir nuėmimas Tokiu atveju atleiskite įrankio gaiduką ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite įrankį. PERSPĖJIMAS: Jeigu įrankis neįsijungia, reiškia perkaito akumuliato- Prieš įdėdami arba išimdami rius. Tokiu atveju palaukite, kol akumuliatorius atvės, akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 31 Tinkamas standartinio varžto užveržimo sukimo SURINKIMAS momentas PERSPĖJIMAS: N•m Prieš darydami ką nors (kgf•cm) įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė – nuimta. (816) Tinkamo smūginio antgalio pasirinkimas (612) Varžtams ir veržlėms sukti naudokite tik tinkamo dydžio smūginius antgalius. Netinkamo dydžio smūginis antga- lis gali tapti nekruopštaus ir nevisiško sukimo momento priežastimi ir (arba) sugadinti varžtą arba veržlę.
  • Page 32: Techninė Priežiūra

    PASIRENKAMI PRIEDAI PASTABA: Įrankis turi būti nukreiptas tiesiai į varžtą arba veržlę. PASTABA: Esant per dideliam veržimo sukimo PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus momentui, galima sugadinti varžtą / veržlę arba smū- arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje ginį antgalį. Prieš pradėdami darbą, visada atlikite instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- bandomąjį sukimą, kad nustatytumėte tinkamą varžtui kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba veržlei veržimo laiką. arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. PASTABA: Jei įrankis be pertraukų naudojamas tol, Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus kol akumuliatoriaus kasetė išsikrauna, prieš tęsdami priedus arba įtaisus. darbą naudojant kitą akumuliatorių, leiskite įrankiui „pailsėti“ 15 minučių. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. Veržimo sukimo momentui įtaką daro daugelis faktorių, • Kablys įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada dina- • Plastikinis dėklas mometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą.
  • Page 33: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: TW060D Kinnitamisvõimekus Standardpolt M8 - M12 Suure tõmbejõuga polt M6 - M10 Nelinurkajam 6,35 mm Koormuseta kiirus 0 - 2 600 min Löökide arv minutis 0 - 3 200 min Üldpikkus 161 mm Nimipinge Alalisvool 10,8 V - 12 V max...
  • Page 34 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Hoidke tööriistast kindlalt kinni. käitlemisel kohalikke eeskirju. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist all- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 35 Aku kaitsesüsteem FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Tööriist on varustatud aku kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada aku tööiga. ETTEVAATUST: Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui töö- Kandke alati hoolt selle eest, riista ja/või aku kohta kehtivad järgmised tingimused: et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Ülekoormus: Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab toitevoolu Akukasseti paigaldamine või tugevuse tõusu lubatust kõrgemale. Sellisel juhul lülitage tööriist välja ning lõpetage tööriista eemaldamine ülekoormuse põhjustanud tegevus. Pärast seda käivi- tage tööriist uuesti.
  • Page 36 Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab Sobiv väändemoment standardpoldile muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti hoob A-küljel alla – tööriist pöörleb päripäeva, vastu- N•m päeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel. (kgf•cm) Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis lüliti päästikut tõmmata ei saa. (816) KOKKUPANEMINE (612) ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. (408) Õige lööksokli valimine (204)
  • Page 37 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Page 38: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW060D Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M12 Высокопрочный болт M6 - M10 Квадратный хвостовик 6,35 мм Число оборотов без нагрузки 0 - 2 600 мин Ударов в минуту 0 - 3 200 мин Общая длина 161 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,0 - 1,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 39: Меры Безопасности

    Обязательно используйте средства защиты слуха. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- Перед эксплуатацией тщательно осмотрите пространения вибрации измерено в соответствии ударную головку и убедитесь в отсутствии со стандартной методикой испытаний и может трещин или повреждений. быть использовано для сравнения инструментов. Крепко держите инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Руки должны находиться на расстоянии от распространения вибрации можно также исполь- вращающихся деталей. зовать для предварительных оценок воздействия. При выполнении работ всегда занимайте устойчивое...
  • Page 40: Описание Работы

    Обязательно устанавливайте СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ аккумуляторный блок до конца, чтобы красный ИНСТРУКЦИИ. индикатор не был виден. В противном случае аккумуляторный блок может выпасть из инстру- мента и нанести травму вам или другим людям. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- менные аккумуляторные батареи Makita. ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных уси- Использование аккумуляторных батарей, не про- лий при установке аккумуляторного блока. Если блок изведенных Makita, или батарей, которые были не двигается свободно, значит он вставлен неправильно. подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Индикация...
  • Page 41 Действие реверсивного ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха переключателя индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ► Рис.5: 1. Рычаг реверсивного переключателя Система защиты аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- ряйте направление вращения. На инструменте предусмотрена система защиты ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный аккумулятора. Она автоматически отключает переключатель только после полной оста- питание двигателя для продления срока службы новки инструмента. Изменение направления аккумулятора. вращения до полной остановки инструмента Инструмент автоматически остановится во время может привести к его повреждению. работы при возникновении указанных ниже ВНИМАНИЕ: ситуаций. Если...
  • Page 42 Соответствующий крутящий момент затяжки ЭКСПЛУАТАЦИЯ высокопрочного болта ВНИМАНИЕ: N•m Всегда устанавливайте блок (kgf•cm) аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- ровался на месте. Если вы можете видеть крас- ный индикатор на верхней части клавиши, блок (816) аккумулятора не полностью установлен на месте. Установите его до конца так, чтобы красный инди- катор был не виден. В противном случае блок может выпасть из инструмента и нанести травму (612) вам или другим людям. ► Рис.8 Хорошо удерживая инструмент, расположите удар- (408) ную головку поверх болта или гайки. Включите инструмент и осуществите затяжку в соответствии с надлежащим временем затяжки. Соответствующий крутящий момент затяжки может (204) отличаться в зависимости от типа или размера болта, материала закрепляемой рабочей детали и т.
  • Page 43: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Крючок • Пластмассовый чемодан для переноски...
  • Page 44 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885683-980 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20180904...

Table of Contents