Page 1
LAVADORAS AUTOMÁTICAS COMPACTAS Manual de Uso y Cuidado Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301 o visite nuestra página de internet en www.whirlpool.com LAVEUSES AUTOMATIQUES COMPACTES Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service, le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Portable Installation Tools needed: Pliers that open to 1 " (3.95 cm) Utility knife Flashlight (optional) Parts supplied: A.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS Before You Start WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor.
For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. A. Hooked end B. Drain hose 2. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate hook to eliminate kinks in the hose.
Secure Drain Hose 1. Drape the power cord over the console. 2. Move the washer to its final location and remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the beaded tie strap (supplied). Beaded Tie Strap 4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap.
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS Drain System The washer must drain into a sink or laundry tub with a carry- away capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portable installations). The top of the tub must be at least 27" (68.6 cm) above floor and no higher than 48"...
Connect Washer 1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward on wheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer is on a level floor to help avoid movement during spin. 2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout hot/ cold water faucet.
Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
3. (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric softener dispenser. Softener is added automatically during the rinse portion of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm water until liquid reaches the top line marked inside the dispenser.
Understanding Washer Cycles When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start/Off is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open.
Cleaning Your Washer Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or capful of detergent to the washer, and run it through a normal cycle using hot water.
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer won’t fill, rinse or wash Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not fill, agitate or spin with the lid open. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water...
Page 17
Washer basket is crooked Was the washer basket pulled forward during loading? Push the basket to the center before starting wash. Is the load balanced and the washer level? The wash load should be balanced. The washer must be level. Refer to the installation instructions for your model.
Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Inc. with any questions or concerns at: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y Herramientas Antes de comenzar la instalación de la lavadora, reúna todas las herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Instalación portátil Herramientas necesarias: Alicates que se abran a 1 "...
Piezas alternativas Su instalación puede requerir piezas alternativas. Para obtener información sobre cómo pedir, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Si tiene: Debe comprar: Tina de lavandería Sistema de bomba de sumidero (si no o tubo vertical está...
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Quite el material de transporte Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de transporte. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Sistema de desagüe en un lavadero (ilustración C) La tina de lavadero debe tener una capacidad mínima de desagüe de 13 gal. (49,2 L) por minuto (para las instalaciones permanentes). La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podrá...
Conecte las mangueras de entrada 1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. A. Acoplamiento B. Arandela Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté...
4. Afiance la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al tubo vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones A y B.) Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PORTÁTIL Sistema de desagüe La lavadora deberá desaguarse en un fregadero o tina de lavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal. (26,6 L) por minuto (para las instalaciones portátiles). La parte superior de la tina deberá...
Afiance el juego adaptador del grifo La conexión adecuada del juego adaptador del grifo permitirá que el agua fría y caliente entren a la lavadora de un modo adecuado. También evita que haya daños por agua debidos a las fugas. Afiance el juego adaptador del grifo de la bolsa de partes al grifo.
3. Presione el botón rojo de flujo de agua para liberar la presión en la manguera. Jale hacia abajo el anillo de sujeción para sacar el conector del grifo. A. Botón rojo del flujo de agua ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable.
Page 31
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Use el ajuste nivel de agua para carga grande para proporcionar mayor espacio y de esta manera reducir las arrugas en las prendas de planchado permanente y algunos tejidos sintéticos (vea el paso 5).
Ciclos Esta sección describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudará a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normales.
Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora.
Limpieza de su lavadora Limpieza del exterior Use un paño húmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continúe luciendo como nueva.
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… La lavadora no se llena, ni enjuaga ni lava ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no llena, ni agita ni exprime con la tapa abierta.
Page 36
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero, el desagüe del piso y el tubo vertical deberán tener la capacidad de desplazar 7 gal. (26,6 L) de agua por minuto para las instalaciones portátiles y 13 gal. (49,2 L) de agua por minuto para las instalaciones permanentes.
Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado por Whirlpool más cercano a su localidad. Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo del costo de las piezas de repuesto ®...
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Outillage et pièces Assembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation de la laveuse. Les pièces fournies sont dans le panier de la laveuse. Installation portative Outillage requis : Pince qui s'ouvre à 1 " (3,95 cm) Couteau tout usage Lampe torche (facultative) Pièces fournies : A.
Autres pièces Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel. Si vous avez : Vous devrez acheter : Évier de buanderie Système de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet à...
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Retirer l'emballage en mousse de plastique de sous la laveuse. Pour les laveuses compactes à installation définitive uniquement : Utiliser une clé ajustable pour tourner les pieds de la laveuse vers l'extérieur d'environ ¾" (1,9 cm). Ceci est le réglage recommandé.
Raccordement du tuyau de vidange Si le tuyau de vidange est convenablement raccordé, les planchers seront protégés des dommages imputables aux fuites d’eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse pas se détacher ou fuir, on doit l’installer conformément aux instructions suivantes.
Purger les canalisations d’eau 5. Faire couler de l’eau par les deux robinets et les tuyaux d’arrivée d’eau, dans un seau ou un évier de buanderie, pour éjecter toutes les particules solides présentes dans la canalisation qui pourraient obstruer les tamis des électrovannes de la laveuse.
3. Si la laveuse n’est pas de niveau, relever l'avant à l'aide d'une cale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au besoin. Si la laveuse est contre un mur, la déplacer légèrement avant de la remettre en place. Répéter ceci jusqu’à...
Connexion du tuyau de vidange Pour éviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange, l'installation doit être effectuée en suivant les instructions. IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cette procédure doit être suivie à la lettre. 1. Mouiller la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau de vidange avec l’eau du robinet.
Achever l’installation 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. 2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, étudier attentivement la description de chaque étape pour identifier quelle étape a été...
Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d’assouplissant de tissu. L’assouplissant est ajouté automatiquement durant l’opération de rinçage du programme. Diluer l’assouplissant de tissu liquide en remplissant le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne la ligne supérieure indiquée à...
Delicate (articles délicats) Utiliser ce programme pour obtenir 8 minutes de temps de lavage pour la lingerie et les articles légers. Le lavage combine une vitesse d’agitation lente pour une élimination des taches en douceur et une vitesse d’essorage rapide pour réduire la durée de séchage.
Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l’extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de détergent ou d’eau de Javel. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d’appareil neuf. Nettoyage de l’intérieur Ajouter 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou un bouchon plein de détergent dans la laveuse, puis faire effectuer le programme Normal à...
Essayer d’abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service... La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé lors du fonctionnement. Il n'y aura pas de remplissage, d'agitation ou d'essorage par la laveuse si le couvercle est ouvert.
Page 54
L'évier ou le tuyau d'évacuation est-il obstrué? L'évier, le siphon de sol et le tuyau de rejet à l'égout doivent être capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pour les installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minute pour les installations permanentes.
Whirlpool. Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada Inc. au : 1-800-461-5681. Du lundi à vendredi de 8 h à 18 h (HNE).
Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS, LE COUVERCLE ET De la deuxième à...