Page 1
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:...
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...4 Location Requirements ...5 Drain System ...6 Electrical Requirements ...7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...7 Remove Transport System ...7 Connect the Inlet Hoses...8 Route the Drain Hose...8 Secure the Drain Hose ...9 Level the Washer...9 Complete Installation ...9 FEATURES AND BENEFITS ...10...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Flashlight (optional) Tools needed for installation Open end wrench 17 mm and 13 mm Level...
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. (310 cm 3" (7.6 cm) 3" (7.6 cm) 24 in. (155 cm 6" (15.2 cm) 76" (193 cm) 1"*** 5½"** (14 cm)
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
Secure the Drain Hose 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.
Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The smart dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for detergent, fabric softener, and bleach.
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer WARNING Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available with all cycles. See “Options.” 6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available with all cycles and options. See “Modifiers.” 7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops.
Powdered detergent: Put the separator in the back position, behind the guides, as shown following. There will be a gap between the bottom of the wash cycle detergent compartment and the bottom of the separator. Separator in back position, behind guides A.
To unlock the controls Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the CONTROL LOCKED Status light turns off. Door Locked When the status light glows, the door is locked. Estimated time remaining The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
Normal Washer Sounds As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. Whitest Whites Heavily soiled white fabrics Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.
Sorting Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
5. The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated Time Remaining display for the codes indicated below. If the washer displays the letters “Ab” (Add Bleach) in the Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short tones. Proceed to Step 6. If the washer displays the letters “rL”...
3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle. Measure the manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium size loads. To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
Page 20
Washer stops Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call electrician.
Page 21
Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer`s instructions to determine the amount of detergent to use. Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. ASSISTANCE OR SERVICE...
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de las mangueras de entrada del agua Alicates (que se abran a 1 "...
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en un clóset o en una zona empotrada.
Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg.2 * (310 cm2) 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 pulg.2 * (155 cm2) 6"...
ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del agujero y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plástico que cubre el perno. 3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los pernos y los espaciadores.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a la lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la calidad automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de tres compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador.
NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustración del depósito) Agregue detergente en polvo o líquido HE a este compartimiento para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar siempre en su lugar, ya sea en la posición del frente o de atrás. No llene encima del nivel máximo “MAX”.
Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo se puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Agregado de artículos Esta lavadora permite que durante un período de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una carga.
Page 37
Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas.
Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pañales, etc. con suciedad profunda Blancos blanquísimos Telas blancas con suciedad profunda...
Selección de la ropa Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinación especial de botones. Seleccione el botón de Encendido (POWER). Seleccione el botón de Enjuague/Exprimido (RINSE/ SPIN). Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN). Seleccione Temperatura del agua tibia/fría (Warm/Cold WATER TEMPERATURE). Fije la Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en más suave (Softer).
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles “FH” (Problema de entrada del agua – no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para anular el ciclo.
Page 44
La lavadora no escurre ni exprime ¿Se ha obstruido la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use cables eléctricos de extensión.
Page 45
Manchas en la ropa ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. ¿Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: Características y especificaciones de nuestra línea completa...
Durante la vida útil de la lavadora, siempre y cuando se dé a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hará cargo del costo de las piezas de repuesto ®...
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau Pince (ouverture jusqu’à 1 " [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour l’installation Clé...
Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le ‘‘déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un comptoir.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po2 * (310 cm2) 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm) 24 po2 * (155 cm2) 6"...
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et retirer complètement le boulon, y compris la cale d’espacement en plastique couvrant le boulon. 3. Une fois les 4 boulons enlevés, les jeter ainsi que les cales d'espacement.
Pour empêcher l’eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d’air. Ne pas mettre l’excédent du tuyau de vidange au fond de l'évier de buanderie.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser que vous soyez un novice ou un expert. Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique. Cette laveuse fournit un distributeur à trois compartiments qui comprend des compartiments séparés pour le détergent, l’assouplissant de tissu, et l’eau de Javel.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le panneau illustré ci-dessus peut être différent de celui de votre modèle. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à l’enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage. REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est achevé, la porte doit être ouverte et ensuite fermée avant qu’un nouveau programme puisse commencer.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction de la taille de la charge. L’eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les couleurs peut être ajoutée au compartiment pour détergent du lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou en poudre.
Témoins de l’état d’avancement Ces témoins lumineux montrent dans quelle portion du programme la laveuse se trouve. Ils indiquent aussi quand vous pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand les commandes sont verrouillées. Ajouter un vêtement Cette laveuse permet une période de 8 minutes durant laquelle des vêtements oubliés peuvent être ajoutés à...
Page 61
Heavy Duty (Service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus épais et grand teint, et les vêtements très sales. Ce programme combine un culbutage à vitesse rapide, un temps de lavage prolongé, et un essorage à vitesse élevée pour raccourcir les temps de séchage.
Options Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer l’option après avoir commencé un programme n’importe quand avant que l’option sélectionnée commence. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Guide de lessivage”...
Se référer à ce tableau pour des types de charges suggérés et leurs programmes correspondants. À droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary Sous-vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, (Sanitaire) etc.
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours côtelé, synthétique, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
4. Pour accéder au programme, il faut appuyer sur une combinaison spécifique de boutons. Sélectionner le bouton POWER (alimentation). Sélectionner le bouton RINSE/SPIN (rinçage/essorage). Sélectionner la vitesse LOW SPIN (essorage à basse vitesse). Sélectionner la température de l'eau Warm/Cold (tiède/ froide).
Préparation avant des vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, préparer l’appareil pour l’hiver.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d’une visite de service... La laveuse affiche un message par code et un signal sonore est émis “FH” (problème d’entrée d’eau - approvisionnement nul ou insuffisant d’eau) Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le programme.
Page 68
La laveuse s’arrête Vérifier ce qui suit : Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise de courant est-elle activée? Vérifier la source d’alimentation électrique ou faire venir un électricien. Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Page 69
Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être remplie complètement, mais le linge ne doit pas être tassé. La charge de lavage doit être équilibrée. Les particules de charpie peuvent être emprisonnées dans la charge s’il y a surcharge. Vérifier ce qui suit : A-t-on laissé...
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pièces de rechange FSP pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. GARANTIE LIMITÉE LA DEUXIÈME ANNÉE SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE ÉLECTRONIQUES Pour la deuxième année à...