Page 1
Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, for assistance call: 1-800-461-5681, for installation and service call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien...
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ...3 INSTALLATION REQUIREMENTS ...4 Tools and Parts ...4 Options ...4 Location Requirements ...4 Drain System ...6 Electrical Requirements ...6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...7 Remove Transport System ...7 Connect the Inlet Hoses...8 Route the Drain Hose...8 Secure the Drain Hose ...8 Level the Washer...8 Complete Installation ...8 FEATURES AND BENEFITS ...9...
Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 in. [39.5 mm]) Flashlight (optional) Tools needed for installation Open end wrench 17 mm and 13 mm...
Page 5
Installation clearances The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Recommended installation spacing for cabinet installation The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required. 7" (17.8 cm) 7" (17.8 cm) 4" 31½" 1" (10.2 cm) (80.0 cm) (2.5 cm) Drain System...
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. 1. 3 prong grounding plug 2. 3 prong grounding-type wall receptacle 3. Grounding prong 4.
Connect the Inlet Hoses Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer drum is empty. 1. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 7.
Starting Your Washer Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.
4. Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the preset Options, Water Temp, Spin Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow.
Main Wash detergent compartment (Number 3 in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent separator must always be in place, either in the front or back position. IMPORTANT: If you are using the Prewash option or the Auto Soak with a wash cycle, powdered detergent must be used in the Main Wash compartment since liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment during the prewash, soak time, or...
Status Lights These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. Adding items You can add items to the washer after the cycle has started for Sanitary, Whitest Whites, Heavy Duty, Normal and Quick Wash, if the ADD A GARMENT status light is glowing.
Page 14
Normal Use this cycle to wash normally soiled cottons and linens. This cycle combines medium speed tumbling and high speed spin. Bulky Items Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load.
Options You can customize your wash by adding “Options” to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. See the “Laundry Guide” for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.
Temperature Guide Wash Water Temperature Suggested Fabrics Whites and pastels Heavy soils WARM Bright colors Moderate to light soils COLD Colors that bleed or fade Light soils In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.
Vacation, Storage, and Moving Care Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home.
Page 19
Washer stops Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped? If problem continues, call electrician. Are you using an extension cord? Do not use an extension cord.
Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada Inc. with any questions or concerns at: Customer Interaction Center Whirlpool Canada Inc.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Assembler les outils et les fournitures nécessaires avant de commencer l’installation de la laveuse. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau Pinces (ouverture jusqu’à 1 po [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour l’installation...
Page 24
Espacements d'installation L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse. On doit prévoir un peu plus d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien. Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace supplémentaire de 1 po (2,5 cm) de tous les côtés de la laveuse est recommandé...
Espacement recommandé pour l'installation de la caisse Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d'entrée d'air au sommet de la caisse. 7" (17,8 cm) 7" (17,8 cm) 4"...
Ne pas effectuer de liaison à la terre sur une canalisation de gaz. En cas de doute concernant la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié. Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à la terre.
Raccordement des tuyaux d’alimentation Connecter les tuyaux d’alimentation aux robinets S’assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. Avec une pince, vérifier le serrage des raccords de tuyaux déjà joints à la laveuse. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé.
Réglage de l’aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 1. Vérifier l’aplomb de la laveuse en plaçant un niveau sur le bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant arrière.
Page 29
Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment automatique. Cette laveuse fournit un distributeur à quatre compartiments qui comprend des compartiments séparés pour le détergent du lavage principal, l’assouplissant de tissu, l’eau de Javel, et le prélavage automatique ou le trempage automatique. Le distributeur comporte quatre grandes zones de versement, est autonettoyant et peut être facilement retiré.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant CONTROL ON (Commande en marche). Sélectionner l'un des programmes en tournant le sélecteur de programme. Le témoin lumineux pour le programme choisi s’illuminera. Lors de la sélection d’un programme de lavage, les options, la température de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté...
Compartiment pour détergent Main Wash (lavage principal) (Le numéro 3 dans l’illustration du distributeur) Ajouter le détergent liquide ou en poudre dans ce compartiment pour votre programme de lavage principal. Le séparateur de détergent doit toujours être en place, soit à la position avant ou arrière.
Pour vidanger la laveuse manuellement 1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage). 3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour commencer la vidange. 4. Lorsque l’essorage est achevé, la porte se déclenche. Le linge peut être enlevé de la laveuse. Témoins lumineux Ces témoins lumineux montrent quelle portion du programme de la laveuse est en fonctionnement.
Page 34
Whitest Whites (Blancs les plus blancs) Ce programme est spécialement conçu pour nettoyer des charges de tissus blancs sales, avec l’addition d’eau de Javel. Les températures de lavage à l’eau chaude assurent l’activité idéale de l’eau de Javel. Un rinçage additionnel fournit un rendement idéal de rinçage pour éviter les résidus de chlore sur votre linge.
Réglages préréglés des programmes Chaque programme a un niveau de saleté (temps du programme), une température de l’eau, et une vitesse d’essorage préréglés. Les réglages préréglés fournissent les soins recommandés des tissus pour le programme choisi. Voir tableau. Pro- Température de Niveau de gramme l’eau...
Prewash (Prélavage) Utiliser cette option pour les charges très sales qui ont besoin de prétraitement. Cette option ajoute un prélavage et une vidange de 15 minutes au programme de lavage principal. REMARQUES : Ajouter le détergent aux compartiments Prewash (prélavage) et Main Wash (lavage principal) dans le tiroir distributeur.
Se référer à ce tableau pour des types de charges suggérés et leurs programmes correspondants. À droite se trouvent les options disponibles pour chacun de ces programmes. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary Sous-vêtements, serviettes, vêtements de (Sanitaire) travail, couches très sales, etc. Whitest Whites Tissus blancs très sales (Blancs les plus...
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets pour éviter d’accrocher d’autres articles. Enlever les épingles, les boucles et autres objets durs pour éviter d’égratigner l’intérieur de la laveuse.
Préparation avant des vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme il peut rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période où...
Page 40
La laveuse ne se met pas en marche Vérifier ce qui suit : Le cordon d’alimentation est-il branché sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La porte de la laveuse est-elle bien fermée? Un programme a-t-il été choisi sans que l’on appuie sur HOLD TO START pendant une seconde? La porte a-t-elle été...
Page 41
Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être remplie complètement, mais le linge ne doit pas être tassé. La charge de lavage doit être équilibrée. Les particules de charpie peuvent être emprisonnées dans la charge s’il y a surcharge. Vérifier ce qui suit : A-t-on laissé...
Les références aux concessionnaires locaux Pour le service au Canada Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service après la garantie, n’importe où au Canada.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.