Page 2
This Motorola Solutions product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgements, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions product at: http://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
Solutions products shall not be deemed to COPYRIGHTS grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, The Motorola Solutions products described in patents or patent applications of Motorola this manual may include copyrighted Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive...
For a list of Motorola Solutions-approved SAFETY antennas, batteries and other accessories, visit the following website which lists approved PRODUCT SAFETY AND RF accessories: EXPOSURE COMPLIANCE www.motorolasolutions.com Before using this product, read the operating instructions and RF energy awareness information...
Use of accessories not recommended by To reduce risk of electric shock, unplug the Motorola Solutions may result in risk of fire, charger from the AC outlet before attempting electric shock, or injury.
OPERATIONAL SAFETY located at the bottom of the charger. GUIDELINES • Make sure that the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to • Turn the radio OFF when charging battery. water, damage, or stress. •...
RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Channel Selector Knob Antenna On/Off/Volume Knob Audio Accessory Microphone 2 Pin Connector Indicator PTT (Push-To- Talk) Button SB1 - Monitor Battery SB2 - Scan/ Nuisance Channel Display Delete Model Label Left Navigation Arrow/Programmable Menu Button A XT460 Right Navigation...
On/Off/Volume Knob Front Buttons Used to turn the radio ON or OFF and to adjust the radio’s volume. Channel Selector Knob Used to switch the radio to different channels. Accessory Connector Used to connect compatible audio accessories. Model Label Indicates the model of the radio. •...
Side Buttons • Programmable Button Push-to-Talk (PTT) Button Allows you to choose level or toggle options for • Press and hold down this button to talk, release it features the Menu is on. to listen. Default set to Backlight Mode. Side Button 1 (SB1) Note: Buttons...
Page 14
This User Guide covers the XT460 model from the XT Series radios. The radio’s model is shown on the bottom of the radio and provides the following information: Table 1: XT460 Radio Specifications Transmit Number of Frequency Model Power Antenna Band Channels (Watts)
Motorola Solutions batteries are designed BATTERY FEATURES AND CHARGING specifically to be used with a Motorola OPTIONS Solutions charger and vice versa. Charging in About the Li-Ion Battery non-Motorola Solutions equipment may lead to The XT Series radio comes equipped with a battery damage and void the battery warranty.
16 Hours 20 Hours Turn OFF the radio. High Capacity With the Motorola Solutions logo side up on the battery pack, fit the tabs at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body.
Power Supply and Drop-in Tray Charger Adaptor Adaptor Power Supply Drop-in Tray Charger Your radio comes with one Drop-in Tray Charger and one Power Supply (also known as Transformer) and a set of adaptors. Your Power Supply is capable of switching to Power Supply Power suit any of the adaptors that comes with your...
Insert the radio into the Charger with the radio facing the front, as shown. To charge the battery (with the radio attached), place it in a Motorola Solutions approved Drop- Note: When charging a battery attached to a radio, in Tray Single Unit Charger or Multi-Unit turn the radio OFF to ensure a full charge.
Page 19
Charging A Stand-Alone Battery Table 2: Motorola Solutions Authorized Batteries Part Number Description PMNN4434_R Standard Li-Ion Battery High Capacity Li-Ion PMNN4453_R Battery To charge only the battery - at step 4 on page 16, insert the battery into the tray, with the...
Drop-in Tray Charger LED Indicators Table 3: Charger LED Indicator Status LED Indicator Comments Green for approximately 1 second Power On Steady Red Charging Steady Green Charging Complete Red Fast Flash Battery Fault (*) Amber Slow Flash Waiting to Charge (**) Battery empty Flash Red 1 Time Battery low...
Check if the radio with battery, or the battery alone, is inserted correctly. (refer to step 4 of "Charging with the Drop-in Tray Single Unit Charger (SUC)" on page 16) Ensure that the power supply cable is securely plugged into the charger socket using an appropriate AC outlet and there is power to the outlet.
Estimated Charging Time The following table provides the estimated charging time of the battery. For more information, see “Battery” on page 62. Table 5: Battery Estimated Charging Time Estimated Charging Time Charging Solutions Standard Battery High Capacity Battery Standard ≤ 4.5 Hours Rapid ≤...
Page 23
Charging a Radio and Battery using Place the MUC on a flat surface. a Multi-Unit Charger - MUC (Optional Insert the power cord plug into the MUC’s dual Accessory) pin connector at the bottom of the MUC. Plug the power cord into an AC outlet. Turn the radio OFF.
Note: Do not hold the radio too close to the ear GETTING STARTED when the volume is high or when adjusting the volume For the following explanations, refer to “Parts Of The Radio” on page 9. READING THE DISPLAY TURNING RADIO ON/OFF Keypad Hi Power Lock...
SELECTING A CHANNEL Notes: To select a channel, turn the Channel Selector • To listen to all activity on a current channel, short Knob until you reach the desired channel. An press the SB1 to set the CTCSS/DPL code to 0. audible voice indicates the selected channel.
Signal Strength Indicator and Channel Busy TALK RANGE Indicators XT Series radios have been designed to maximize performance and improve When there is activity on a frequency, the radio transmission range in the field. It is blinks the Signal Strength Indicator icon recommended that you do no use the radios (without the bars) and the radio LED stays solid closer than 1.5 meters apart, to avoid...
Page 27
Channel: Current channel that the radio is using, depending upon radio model. Frequency: The frequency the radio uses to transmit/receive. Interference Eliminator Code: These codes help minimize interference by providing a choice of code combinations. Scramble Code: Codes that make the transmissions sound garbled to anyone listening who is not set to that specific code.
RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Alias Edit Red Heartbeat Channel Busy Solid Orange Cloning Mode Double Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 Fatal Error at Power up seconds Low Battery Orange Heartbeat...
Accessory Port/ the PTT button or by removing the audio Connector accessory. Motorola Solutions XT Series radios can VOX can also be activated using the operate hands-free (VOX) when used with (Menu) button without using the CPS. compatible VOX accessories.
Default value is “3”. iVOX can be set to any Note: value as listed below: • There is a short delay between the time when you start talking and when the radio transmits. • 1 = High audio input levels trigger the Tx •...
Keypad Beeps MENU OPTIONS To access the radio MENU, short press the To enable/disable Keypad Beeps, short press (Menu) button. The radio displays the the SB2 button while turning ON the radio until feature options. For each options, use the you hear ‘chirp’...
Accessories (iVOX)” on page 28 for more Setting VOX /iVOX Sensitivity – CPS information). Once VOX/iVOX is enabled, short The sensitivity of the radio’s accessory or press the (Menu) button. microphone can be adjusted during VOX/iVOX operation to suit different operation If iVOX is enabled when you press the environments.
Press the buttons to toggle • 1 = Low gain through the Accessory Microphone Gain • 2 = Medium gain settings and select the desired Microphone • 3 = High gain Accessory Gain Level Once you have selected the desired •...
Call Tones desired call tone value (0, 1, 2, 3, 4, 5, or 6). Each time you select a different value, your Call Tones feature allows you to transmit an radio sounds the selected call tone (except for audible tone to other radios on the same value ‘0’).
Scan List Menu You can enable the Channel Scanning Feature for a specific channel frequency for the radio in Scan List Menu. To enter the Scan Menu, press (Menu) button until the radio displays the channel number, the icon and blinks the current setting (‘YES’...
PROGRAMMING FEATURES Programming Mode To easily program all the features in your radio, it is recommended to use the Customer In ‘Programming Mode’, the radio is capable of Programming Software (CPS) and the setting values for each channel by toggling programming cable.
To program the desired frequency, use the the ‘Programming Mode’ options, the radio automatically saves all changes made, even if buttons to navigate to the frequency code value you need. Long press you turn OFF the radio. the PTT button to exit and save, or short press •...
value you want to set up. Long press the PTT button to exit and save, or short press the PTT button to move to the next programming feature without saving. PROGRAMMING SCRAMBLE The current scramble value blinks. You can select the desired scramble value (0,1,2,3 or 4) The scramble feature makes your by pressing the buttons.
SCAN channel, do not press SB1 or SB2 (programmed for scan) to start scanning, as Scan allows you to monitor other channels to the radio does it automatically. detect conversations. When the radio detects a • To stop scanning, short press the SB1 or SB2 transmission, it stops scanning and goes to the button (programmed for scan) again.
PROGRAMMING SCAN LIST To enable (‘YES’) or disable (‘NO’) the scan feature, press the buttons. To You can enable or disable the Channel configure the channel number, use the SB1 Scanning feature for each channel in your and SB2 buttons. Once you have set the radio.
press the PTT button or (Menu) button to Note: If the Maximum Channel (MAX CHAN) setting in the radio is set to ‘1’, the Scan start editing the channel alias name. Programming option is disabled and will not • The character to be changed starts blinking. If it’s show on the radio display.
NUISANCE CHANNEL DELETE CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Nuisance Channel Delete allows you to temporarily remove channels from the Scan List. This feature is useful when irrelevant conversations on a ‘nuisance’ channel ties up Radio to be programmed the radio’s scanning feature. To delete a channel from the Scan List: •...
Features Summary Chart Section at the end of the User Guide. Note: (*) CPS Programming Cable P/N# HKKN4027_ is an accessory sold separately. Please contact your Motorola Solutions point of purchase for more information. English...
CLONING RADIOS • a Source radio (radio which profiles will be cloned or copied from) and You can clone XT Series radio profiles from • a Target radio (the radio which profile will be one Source radio to a Target radio by using any cloned from the source radio.) one of these 3 methods: The Source radio has to be in Pocket 1 or 4...
Page 45
• MUC pockets numbers should be read from left to announce either “successful” (cloning is right with the Motorola Solutions logo facing front. successful) or “fail” (cloning has failed). If the • A radio which is programmed with the expanded Source radio is a display model, it will either frequencies (446.00625 MHz–446.19375 MHz)
CPS and Cloning Cables (Optional CPS Cable Accessory) • Both CPS and Cloning Cables are made to work either with XT Series radios or XTNi Series radios. Cloning cable supports a mix of XT and XTNi series radios. • CPS cable programs XT series radios. Make sure Cloning Cable the cable switch is in “Flash”...
Cloning Radio using the Radio to Radio Unplug any cables (power supply or USB (R2R) Cloning Cable (Optional Accessory) cables) from the SUCs. Plug one side of the cloning cable mini USB connector to the first SUC and the other end to the second SUC.
Page 48
Note: What To Do If Cloning Fails • This cloning cable is designed to operate only with compatible Motorola Solutions SUC The radio audible voice announces “Fail” PMLN6393_. indicating that the cloning process has failed. In the event that the cloning fails, perform each of •...
Cloning using the Customer Programming Software (CPS) When cloning using this method, you need the Radio to be CPS software, a Drop-In Tray Charger and the programmed CPS Programming Cable. To order the CPS Programming Cable, please refer to P/N# HKKN4028_. Information on how to clone using the CPS is USB Ports available either in:...
TROUBLESHOOTING Symptom Try This... Recharge or replace the Li-Ion battery. No Power Extreme operating temperatures may affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 13 Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Hearing other noises or Change settings: either change frequencies or codes on all radios.
Page 51
Symptom Try This... Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range. Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce Limited talk range obstructions or increase power.
Page 52
Symptom Try This... Radios are too close; they must be at least five feet apart. Heavy static or interference Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Refer to “Talking and Monitoring” on page 23. Recharge or replace Li-Ion battery. Low batteries Extreme operating temperatures affect battery life.
Page 53
Symptom Try This... VOX feature might be set to OFF. Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’. Cannot activate VOX Accessory not working or not compatible. Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 27. Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a compatible power supply.
USE AND CARE Use a soft damp cloth to Do not immerse in water Do not use alcohol or clean the exterior cleaning solutions If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when using the Motorola Solutions XT Series two-way radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as the XTNi Series frequency positions.
Page 56
XT460 Full Frequency List 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 Warning: Only 446.0–446.1 MHz analogue frequencies are available by default. 446.1–446.2 MHz analogue frequencies should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities.
Do not return your radio to alteration or modification of any kind. Motorola Solutions. To be eligible to receive • Breakage or damage to aerials unless caused warranty service, you must present your receipt directly by defects in material or workmanship.
Page 63
• Products rented on a temporary basis. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. English...
BATTERY ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES PMNN4434_ Standard Li-Ion Battery Part No. Description PMNN4453_ High Capacity Li-Ion Battery D-Style Earpiece with Clip PTT HKLN4599_ CABLES Surveillance Earpiece with Clip HKLN4601_ Part No. Description PTT Mic Swivel Earpiece with Clip PTT HKKN4028_ Radio to Radio Cloning Cable HKLN4604_...
Page 66
Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software: Dette Motorola Solutions-produkt indeholder open source-software. Du kan få oplysninger om licenser, anerkendelser, påkrævede copyrightmeddelelser og andre brugervilkår i dokumentationen til dette Motorola Solutions-produkt på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
Page 67
Om lithium-ion-batteriet ... . . 13 INDHOLD Sådan installeres litium-ion-batteriet (Li-Ion) ......14 Indhold .
Page 68
Håndfri brug/VOX .....27 Programmering af Rx-frekvenser Med kompatibelt VOX-tilbehør ..27 (modtagelse) ..... . . 35 Indstilling af iVOX-følsomhed .
Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret på, og som er indeholdt i Motorola Solutions-produkter og beskrevet i denne manual, ikke kopieres, reproduceres, ændres, udsættes for reverse engineering eller distribueres på...
Se en liste over antenner, batterier og andet SIKKERHED tilbehør, der er godkendt af Motorola Solutions, på følgende websted, der angiver det PRODUKTSIKKERHED OG godkendte tilbehør: KOMPLIANS FOR RF- www.motorolasolutions.com EKSPONERING Inden brug af dette produkt skal du læse betjeningsvejledningen og...
ødelagt. Indlever den hos en kvalificeret Anvend altid genopladelige batterier, der er Motorola Solutions-servicerepræsentant. godkendt af Motorola Solutions, for at reducere Opladeren må ikke adskilles. Den kan ikke risikoen for ulykker. Andre batterier kan repareres, og der er ingen reservedele til den.
SIKKERHEDSRETNINGSLINJER • Udgangsspændingen fra strømforsyningen må ikke overskride de værdier, der fremgår af FOR DRIFT produktets mærkat , der er placeret i bunden af • SLUK for radioen, mens batteriet oplades. opladeren. • Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug. Den •...
Tænd-/sluk-/lydstyrkeknap LED-indikator Bruges til at tænde/slukke for radioen og Bruges til at angive batteristatus, indstille lydstyrken. opstartsstatus, oplysninger om opkald til radioen samt scanningsstatus. Kanalvælgerknap Knapper på forsiden Bruges til at skifte mellem radioens forskellige kanaler. Stik til ekstraudstyr Bruges til tilslutning af kompatibelt lydudstyr. Modelmærkat Angiver radiomodellen.
Sideknapper • Programmerbar knap Push to Talk-funktionstast (PTT) Giver dig mulighed for at vælge niveau eller • Tryk på denne knap, og hold den nede for at tale, skifte mellem valgmuligheder for funktioner, og slip den for at modtage. som menuen er på. Sideknap 1 (SB1) Er som standard indstillet til at generere aktuelt •...
Page 78
Denne brugervejledning dækker XT460- modellen fra XT-serien. Følgende modeloplysninger findes i bunden af radioen: Tabel 1: Specifikationer for radioen XT460 Sendestyrke Model Frekvensbånd Antal kanaler Antenne (watt) XT460 PMR446 Ikke aftagelig Dansk...
25 %, kan holde endnu længere. Der fås lithium-ion-batterier med forskellig Motorola Solutions-batterier er særligt udviklet kapacitet (batterilevetid) til radioer i XT-serien. til brug sammen med en Motorola Solutions- BATTERIFUNKTIONER OG oplader og omvendt. Du kan risikere at OPLADNINGSMULIGHEDER beskadige batteriet og ugyldiggøre garantien,...
16 timer 20 timer Anbring tapperne i bunden af batteriet i rillerne i N.A. (Ikke N.A. (Ikke Høj kapacitet bunden af selve radioen med Motorola relevant) relevant) Solutions-logoet på batteripakken vendende opad. Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik.
Strømforsyning og bakkeoplader Adapter Adapter Strømforsyning Bakkeoplader Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer Strømforsyning Strømforsyning til alle de adaptere, der leveres sammen med radioen.
SLUKKE for radioen for Oplad batteriet (med radioen isat) ved at at sikre, at batteriet lades helt op. Se placere det i en Motorola Solutions-godkendt "Sikkerhedsretningslinjer for drift" på side 7 enkelt- eller multibakkeoplader. for yderligere oplysninger.
Page 83
Opladning af et separat batteri Tabel 2: Godkendte batterier fra Motorola Solutions Varenummer Beskrivelse Litium-ion-batteri med PMNN4434_R standardkapacitet Litium-ion-batteri med høj PMNN4453_R kapacitet Hvis du kun vil oplade batteriet - i trin 4 på side 16, skal du placere batteriet i bakken med...
Kontroller, om radioen med batteri, eller batteriet alene, er korrekt isat (Se trin 4 af "Opladning med enkeltbakkeoplader" på side 16). Sørg for, at strømforsyningskablet sidder korrekt i ladestikket og er tilsluttet en egnet stikkontakt, og at der er strøm til stikkontakten. Kontroller, om det batteri, der anvendes sammen med radioen, fremgår af listen i Tabel 2.
Omtrentlig opladningstid Følgende tabel angiver batteriets omtrentlige opladningstid. Du kan få flere oplysninger i "Batteri" på side 62. Tabel 5: Batteriets omtrentlige opladningstid Omtrentlig opladningstid Opladningsløsninger Standardbatteri Batteri med høj kapacitet Standard ≤ 4,5 timer N.A. (Ikke relevant) Hurtig ≤ 2,5 timer N.A.
Page 87
Opladning af radio og batteri ved hjælp Placer multiopladeren på en plan overflade. af en multioplader (valgfrit tilbehør) Sæt netledningens stik i det dobbeltpolede stik i bunden af multiopladeren. Sæt netledningen i en stikkontakt. SLUK for radioen. Sæt radioen eller batteriet i opladerlommen med radioen eller batteriet vendende væk fra kontakterne.
Bemærk: Hold ikke radioen alt for tæt på øret, når KOM GODT I GANG lydstyrken er høj, eller når lydstyrken justeres. Se "Radioens dele" på side 9 angående følgende forklaringer. AFLÆSNING AF DISPLAYET Tastelås SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES RADIOEN Vox/iVox Kryptering Tænd for radioen ved at dreje tænd-/sluk-/ Skan...
SÅDAN VÆLGER DU KANAL Bemærk: Vælg en kanal ved at dreje kanalvælgerknappen, • Du kan høre al aktivitet på den valgte kanal ved indtil den står på den ønskede kanal. En at trykke kort på SB1 for at sætte CTCSS/DPL- stemmemeddelelse angiver den valgte kanal.
Indikatorer for signalstyrke og kanal optaget RÆKKEVIDDE FOR TALE Radioer i XT-serien er designet til at maksimere Når der er aktivitet på en frekvens, blinker ydelsen og give en bedre transmissionsrække- radioens signalstyrkeindikator (uden vidde i marken. Det anbefales, at der er min. bjælkerne), og radioens LED lyser konstant 1,5 m mellem radioerne ved brug for at undgå...
Page 91
Channel (Kanal): Den kanal, radioen aktuelt bruger, afhængigt af radiomodellen. Frequency (Frekvens): Den frekvens radioen bruger til at sende/modtage. Interference Eliminator Code (Interferenseliminatorkode): Disse koder bidrager til at minimere interferens ved at tilbyde forskellige kodekombinationer. Scramble Code (Krypteringskode): Koder, der får transmissionerne til at lyde fordrejet for personer, der lytter uden at have den specifikke kode indstillet.
VOX kan deaktiveres midlertidigt ved at trykke Tilbehørsport/-stik på PTT-knappen eller fjerne lydtilbehøret. VOX kan også aktiveres ved hjælp af knappen Motorola Solutions radioer i XT-serien kan (menu) uden brug af CPS. betjenes håndfrit (VOX), når de bruges med kompatibelt VOX-tilbehør.
Standardværdien er "3". iVOX kan indstilles til Bemærk: de nedenfor anførte værdier: • Der er en kort forsinkelse fra det øjeblik, du begynder at tale, og indtil radioen sender. • 1 = Høje lydinputniveauer udløser Tx • Se "Indstilling af VOX/iVOX-følsomhed – menu" •...
oprindelige standardindstillinger. Det gøres ved MENUINDSTILLINGER samtidigt at trykke på PTT-, SB1- og SB2- Radioens menu åbnes ved at trykke kortvarigt knappen, mens du tænder radioen, indtil du på knappen (menu). Radioen viser hører en høj kvidren. funktionsindstillingerne. Brug knappen til at navigere for hver funktion.
tilbehør (iVOX)" på side 28 for at få flere Indstilling af VOX/iVOX-følsomhed – CPS oplysninger). Tryk kortvarigt på knappen Følsomheden af radioens tilbehør eller (menu), når VOX/iVOX er aktiveret. mikrofon kan tilpasses forskellige driftsmiljøer under brug af VOX/iVOX. VOX/iVOX- Hvis iVOX er aktiveret, når du trykker på knappen følsomheden kan programmeres via CPS.
Tryk på knapperne for at vælge • 1 = Svag forstærkning det ønskede forstærkningsniveau for • 2 = Middelforstærkning mikrofontilbehøret • 3 = Kraftig forstærkning • 1 = Svag forstærkning Når du har valgt det ønskede • 2 = Middelforstærkning forstærkningsniveau, skal du trykke på...
Opkaldstoner Tryk på knapperne for at skifte mellem de forskellige indstillinger for Med funktionen opkaldstoner kan du sende en Opkaldstoner, og vælg den ønskede tone til andre radioer på samme kanal for at opkaldstoneværdi (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller 6). Når angive, at du vil sige noget eller blot vil advare du skifter værdi, afspiller radioen den valgte dem.
Menuen scanningsliste Du kan aktivere kanalscanningsfunktionen for en bestemt kanalfrekvens i menuen scanningsliste. Menuen scanning åbnes ved at trykke på knappen (menu), indtil radioen viser kanalnummeret og ikonet og den aktuelle indstilling blinker ("YES" (JA) eller "NO" (NEJ) som vist her: Tryk på...
PROGRAMMERINGSFUNK- TIONER Programme- Du kan nemt programmere alle radioens funktioner ringstilstand ved hjælp af CPS (Customer Programming I "Programming Mode" (Programmeringstil- Software) og programmeringskablet. stand) kan radioen indstille værdier for hver CPS-softwaren kan downloades gratis på enkelt kanal ved at skifte mellem de forskellige www.motorolasolutions.com.
Frekvenskoden vises på displayet som vist her: • Når radioen er i "Idle" (Inaktiv) programmeringstil- stand, skal du trykke længe på PTT-knappen for at afslutte "programmeringstilstanden". • Når du kommer tilbage til de første valgmuligheder for "Programming Mode" (Programmeringstilstand), gemmer radioen Frekvensen programmeres ved at vælge en automatisk alle de indtastede ændringer, også...
CTCSS/DPL-koden vises på displayet som Når du har åbnet programmeringstilstand og vist her: valgt den kanal, du vil kryptere ( ), skal du rulle op eller ned gennem programmeringstilstandene med kortvarige tryk på knappen PTT eller (menu), indtil du kommer til tilstanden for programmering af kryptering.
SKAN støjkanal. Hvis auto-scan er aktiveret på en bestemt kanal, skal du ikke trykke på SB1 Ved hjælp af scanning kan du finde samtaler på eller SB2 (den, der er programmeret til andre kanaler. Når radioen registrerer en scanning) for at starte scanningen, da transmission, stopper den scanningen og går til radioen gør dette automatisk.
PROGRAMMERING AF SCANNINGSLISTE Tryk på knapperne for at aktivere ("YES") (JA)) eller deaktivere ("NO") (NEJ) Du kan aktivere eller deaktivere kanalscanning scanningsfunktionen. Brug SB1- og SB2- for hver af radioens kanaler. Dette gør du ved knappen til at konfigurere kanalnummeret. Når at aktivere programmerinstilstand og vælge du har indstillet værdierne, skal du trykke den kanal, du vil programmere.
knappen PTT eller (menu) for at redigere Bemærk: Hvis indstillingen maksimumskanal (MAX CHAN) i radioen er indstillet til "1", er kanalaliasset. indstillingen programmering af scanning • Det tegn, der skal ændres, begynder at blinke. deaktiveret, og den vil ikke blive vist på Hvis det er et blanktegn, vil du se en blinkende radioens display.
SLETNING AF STØJKANAL CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) Ved hjælp af sletning af støjkanal kan du midlertidigt fjerne kanaler fra scanningslisten. Funktionen er nyttig, hvis der er irrelevante samtaler på en "støjkanal", som lægger beslag Radio, der skal programmeres på radioens scanningsfunktion. Sådan sletter du en kanal fra scanningslisten: •...
Tilslut radioen i XT-serien ved hjælp af Bemærk: (*) CPS-programmeringskablet P/N HKKN4027_ er tilbehør, der sælges bakkeopladeren og CPS- separat. Kontakt din Motorola Solutions- programmeringskablet som vist på Figur 1 på forhandler for at få yderligere oplysninger. side 40. Sæt kontakten på CPS- programmeringskablet til "CPS-tilstand".
KLONING AF RADIOER • en kilderadio (den radio, som en profil skal klones eller kopieres fra) og På radioer i XT-serien kan du klone profiler fra • en målradio (radioen, hvis profil skal klones fra én kilderadio til én målradio ved hjælp af én af kilderadioen.) tre følgende metoder: Kilderadioen skal være i lomme 1 eller 4, og...
Page 109
"successful" (lykkedes) • Numrene på multiopladerens lommer skal (kloningen lykkedes) eller "fail" (mislykkedes) aflæses fra venstre mod højre med Motorola (kloningen mislykkedes). Hvis kilderadioen har Solutions-logoet vendende fremad. et display, vil der stå enten "Pass" (Bestået) •...
CPS- og kloningskabler (valgfrit tilbehør) – Radioer i XT- og XTNi-serien. Sørg for, at kontakten står i positionen "Legacy" • Både CPS- og Cloning Cables (Kloningskabler) (Nedarvet), og brug en USB-adapter til XTNi- kan bruges til radioer i enten XT-serien eller enkeltopladeren.
Kloning af radio med R2R-kloningskablet Frakobl eventuelle kabler (strømforsyning eller (Radio to Radio) (valgfrit tilbehør) USB-kabler) fra enkeltopladerne. Slut kloningskablets ene stik til den første enkeltoplader og det andet til den anden enkeltoplader. Bemærk: Enkeltopladerne strømforsynes ikke under kloningen. Batterierne vil ikke blive opladet. Der udveksles kun data mellem de to radioer.
Page 112
Når kloningen er afsluttet, skal du slukke og Bemærk: tænde radioerne igen for at afslutte tilstanden • Dette kloningskabel er kun udviklet til brug "Cloning" (Kloning). sammen med Motorola Solutions enkeltoplader Hvad gør jeg, hvis kloningen PMLN6393_. mislykkes • En radio, der er programmeret med de udvidede Du hører stemmemeddelelsen "Fail"...
Kloning ved brug af CPS (Customer Programming Software) Ved brug af denne metode skal du anvende Radio, der skal CPS-softwaren, en bakkeoplader og CPS- programmeres programmeringskablet. Henvis til HKKN4028_ for at bestille CPS- programmeringskablet. Du kan få oplysninger om proceduren for USB-porte kloning ved brug af CPS i: CPS-programmeringskabel...
FEJLSØGNING Symptom Prøv følgende... Oplad eller udskift litium-ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om lithium-ion-batteriet" på side 13 Kontroller, at der er indstillet en interferenseliminatorkode. Frekvensen eller interferenseliminatorkoden er muligvis allerede i brug. Der høres andre lyde eller Skift indstillinger: vælg at ændre frekvenser eller koder på...
Page 115
Symptom Prøv følgende... Stål- og/eller betonkonstruktioner, kraftigt bladhæng, bygninger eller køretøjer reducerer rækkevidden. Sørg for at have en fri synslinje for at forbedre transmissionen. Det mindsker rækkevidden at bære radioen tæt på kroppen, såsom i en lomme Begrænset rækkevidde for eller et bælte.
Page 116
Symptom Prøv følgende... Radioerne er for tæt på hinanden. Der skal være mindst halvanden meter mellem dem. Kraftig statisk støj eller Radioerne er for langt fra hinanden, eller også forstyrres transmission af interferens forhindringer. Se "Tale og overvågning" på side 23. Oplad eller udskift litium-ion-batteriet.
Page 117
Symptom Prøv følgende... VOX-funktionen kan være slået fra. Brug CPS til at sikre, at følsomheden for VOX ikke er indstillet til "0". VOX kan ikke aktiveres Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri brug/VOX" på side 27. Kontroller, at bakkeopladeren er tilsluttet korrekt til en kompatibel strømforsyning.
BRUG OG PLEJE Brug en blød klud til at Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller rengøre ydersiden rengøringsopløsninger Hvis radioen nedsænkes i vand... SLUK for radioen og, Aftørres med en blød klud Radioen må ikke bruges, før fjern batterierne den er helt tør Dansk...
Page 119
FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellerne i dette afsnit indeholder frekvens- og kodeoplysninger. De er nyttige, når du bruger tovejs-radioerne i Motorola Solutions XT-serien sammen med andre professionelle radioer. De fleste frekvenser er de samme som XTNi-seriens frekvenser. Kanalfrekvens og interferenseliminatorkode (standard)
Page 120
XT460 fuld frekvens-liste 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advarsel: Kun 446,0 - 446,1 MHz analoge frekvenser er tilgængelige som standard. 446,1 - 446,2 MHz analoge frekvenser må kun bruges i lande, hvor myn- dighederne tillader brug af disse frekvenser.
Page 126
ændring eller modificering af garantiservice. Radioen skal ikke returneres til produktet. Motorola Solutions. Før du kan gøre krav på • Ødelagte eller beskadigede antenner, garantiservice, skal du fremvise medmindre dette direkte er forårsaget af...
Page 127
• Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug. • Produkter lejet på midlertidig basis. • Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage. Dansk...
Page 128
BATTERI TILBEHØR Varenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Litium-ion-batteri med PMNN4434_ Varenr. Beskrivelse standardkapacitet Litium-ion-batteri med høj Høretelefon af D-typen med Clip PMNN4453_ HKLN4599_ kapacitet PTT-mikrofon KABLER Overvågningshøretelefon med HKLN4601_ Clip PTT-mikrofon Varenr. Beskrivelse Drejelig høretelefon med Clip HKLN4604_ HKKN4028_ R2R-kloningskabel PTT-mikrofon HKKN4027_ CPS-programmeringskabel Øresnegl med Clip PTT- HKLN4605_...
Page 130
Rechtliche Hinweise zu Open-Source-Software Dieses Motorola Solutions Produkt enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Motorola Solutions Produkt unter: http://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
Page 131
Info über Lithium-Ionen-Akkus ..13 INHALT Einsetzen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) ......14 Inhalt.
Page 132
LED-Anzeigen des Funkgeräts ...26 Erweiterter Konfigurationsmodus ..34 Freisprechbetrieb/VOX ....27 Programmieren der Rx-Frequenzen Mit kompatiblem VOX-Zubehör.
Page 133
CTCSS- und PL/DPL-Codes ... . .55 Beschränkte Garantie von Motorola Solutions ......61 Zubehör .
Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, einschließlich aber nicht nur die Rechte der Vervielfältigung, in jeglicher Form der Firma Motorola Solutions vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola Solutions enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert,...
Eine Liste der von Motorola Solutions SICHERHEIT geprüften Antennen, Akkus und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: PRODUKTSICHERHEIT UND www.motorolasolutions.com FUNKWELLENBELASTUNGS- KONFORMITÄT Lesen Sie vor der Verwendung des Produktes bitte die HF- Energie-Vorsichtsinformationen und Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät...
Länge von max. 150 Fuß (45,72 m) der AWG-Stufe 16 entspricht. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions zugelassene Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Akkus auf. Andere Akkus können explodieren Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
Demontieren Sie das Gerät nicht. Das • Trennen Sie das Ladegerät von der Ladegerät kann nicht repariert werden, und es Netzspannung durch Abziehen des Netzsteckers. sind keine Ersatzteile verfügbar. Die • Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf LED-Anzeige Hiermit schalten Sie das Funkgerät ein oder Dient zur Anzeige des Akkustatus, des aus und stellen seine Lautstärke ein. Einschaltstatus, der Funkrufinformationen und des Scanstatus. Drehknopf für die Kanalwahl Tasten an der Vorderseite Auswahl verschiedener Kanäle für das Funkgerät.
Ermöglicht die Auswahl von Ebenen- und Seitliche Tasten Umschaltoptionen für Funktionen, auf denen Sendetaste (PTT) sich das Menü befindet. • Drücken und halten Sie diese Taste zum Sprechen, Standardmäßig so eingerichtet, dass der und lassen Sie sie zum Hören wieder los. aktuell programmierte Rufton erstellt wird.
Page 142
In diesem Benutzerhandbuch werden die Funkgeräte der Serien XT460 und XT beschrieben. Angaben zum Modell befinden sich auf der Unterseite des Funkgeräts. Hier finden Sie folgende Informationen: Tabelle 1: Funktechnische Merkmale von XT460 Anzahl der Sendeleistung Modell Frequenzband Antenne (Watt) Kanäle XT460 PMR446...
AUFLADEN Verwendung mit einem Motorola Solutions Info über Lithium-Ionen-Akkus Ladegerät und umgekehrt konzipiert. Das Aufladen in anderen Geräten als die von Motorola Das Funkgerät der XT-Serie wird mit einem Solutions kann den Akku beschädigen und somit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku die Akku-Garantie außer Kraft setzen. Der Akku ausgeliefert.
Setzen Sie die Laschen an der Unterseite des sparen AUS sparen EIN Akkus mit den Schlitzen auf der Unterseite des Funkgerätgehäuses und mit dem Motorola Standardmäßi- 16 Stunden 20 Stunden Solutions Logo auf dem Akku nach oben zeigend ein.
Netzteil und Schnellladegerät Adapter Adapter Netzteil Schnellladegerät Das Funkgerät wird mit einem Schnelladegerät, einem Netzteil (auch als Trafo bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert Das Netzteil ist mit einer Umschaltfunktion Netzteil Netzteil ausgestattet, sodass Sie jeden im Lieferumfang enthaltenen Adapter verwenden können. •...
AUFLADEN DES AKKUS Netzteil erwerben, müssen Sie sicherstellen, Zum Aufladen des Akkus (am Funkgerät ange- dass Sie ein entsprechendes Schnellladegerät bracht) setzen Sie diesen in eine von Motorola und ein passendes Netzteil wählen. Solutions autorisierte Einzel- oder Mehrfachla- Gürteltasche destation.
Page 147
Die Aussparungen aufgeladen wird. Weitere Informationen am Akku müssen ganz in die Einzelladestation finden Sie unter „Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb“ auf Seite 7. einrasten. Aufladen des Akkus ohne Funkgerät Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Artikelnummer Beschreibung Lithium-Ionen-Akku PMNN4434_R (Standard)
LED-Anzeigen am Schnellladegerät Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Anzeige Kommentare Grün für ca. 1 Sekunde Einschalten Konstant rot Laden Ladevorgang Konstant grün abgeschlossen Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Wartet auf die Aufladung Blinkt langsam orange (**) k. A. Akku leer Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Akku-Ladestatus...
Wenn KEINE LED-Anzeige vorliegt: Überprüfen Sie, ob das Funkgerät mit Akku oder der Akku für sich allein richtig eingesetzt ist. (Siehe Schritt 4 von "Aufladen in der Einzelladestation (SUC)" auf Seite 17). Stellen Sie sicher, dass das Netzteilkabel fest in der Ladegerätbuchse steckt und eine geeignete Steckdose mit Stromversorgung verwendet wird.
Geschätzte Ladezeit Die folgende Tabelle zeigt die geschätzte Ladezeit des Akkus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Akku“ auf Seite 62. Tabelle 5: Geschätzte Ladezeit des Akkus Geschätzte Ladezeit Auflademethoden Standardakku Hohe Akkukapazität Standardmäßiges ≤ 4,5 Stunden k. A. Schnell ≤...
Page 151
Aufladen von Funkgerät und Akku Platzieren Sie das MUC auf einer ebenen Fläche. mit einem Mehrfachladegerät - MUC Schließen Sie den Netzkabelstecker am (optionales Zubehör) Zweistiftanschluss unten am MUC an. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie das Funkgerät aus. Setzen Sie das Funkgerät oder den Akku in die Ladeschale so ein, dass das Funkgerät oder der Akku nicht auf die Kontakte hin zeigt.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE INBETRIEBNAHME DES Drehen Sie den EIN/AUS/ GERÄTS Lautstärkereglerknopf nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Die nachfolgenden Erläuterungen beziehen Lautstärke zu verringern. sich auf „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 9. Hinweis: Halten Sie das Funkgerät bei voller EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Lautstärke oder beim Einstellen der Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie...
Sobald kein Datenverkehr im Kanal vorliegt, Ihrer Region verfügbaren Funktionen. Durch Drücken einer beliebigen Taste, fahren Sie mit Ihrem Anruf fort, indem Sie die mit Ausnahme der PTT-Taste, wird die PTT-Taste drücken. Bei der Übertragung Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot. AUSWÄHLEN EINES KANALS Notizen: Wählen Sie einen Kanal durch Drehen des...
Zum Antworten halten Sie das Funkgerät Anzeige für die senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. Funksignalstärke Drücken Sie zum Sprechen die Sendetaste (PTT), und lassen Sie sie zum Hören wieder los. Hinweis: Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn das Funkgerät einen Anruf erhält oder überträgt.
Page 155
Reichweite wird erzielt, wenn dichter Weitere Informationen zum Einstellen der Baumbestand und Berge den Frequenzen und CTCSS/DPL-Codes in den Kommunikationsweg blockieren. Kanälen finden Sie unter „Erweiterter Konfigurationsmodus“ auf Seite 34. Um eine ordnungsgemäße Kommunikation zu erzielen, müssen Kanal, Frequenz und Code zur Eliminierung von Interferenzen bei beiden Funkgeräten gleich eingestellt sein.
VOX-Empfindlichkeitsstufe ist „Mittel“ (Stufe 2). Hinweis: Wenn Sie Zubehör bestellen möchten, Stellen Sie vor Verwendung von VOX über die wenden Sie sich an den Motorola Solutions Customer Programming Software (CPS) eine Händler. andere Stufe als 2 ein. Führen Sie anschließend die folgenden Schritte aus:...
Einstellen der iVOX-Empfindlichkeit Standardeinstellung für das Mikrofon ist Stufe 2 (mittlere Reichweite). Die Empfindlichkeit des Funkgerät-Zubehörs oder des Mikrofons kann an verschiedene Freisprechfunktion ohne Zubehör (iVOX) Betriebsbedingungen angepasst werden. Die • Drücken Sie die PTT-Taste, während Sie das iVOX-Empfindlichkeit kann über CPS oder die Funkgerät einschalten, um iVOX zu aktivieren.
Umschalten zu Sprachansagen im Tastentöne Benutzermodus Um Tastentöne zu aktivieren/deaktivieren, Drücken Sie beim Einschalten des Funkgeräts drücken Sie kurz die SB2-Taste, während Sie kurz die SB1-Taste, um Sprachansagen im das Funkgerät einschalten, bis Sie einen Benutzermodus zu aktivieren bzw. zu kurzen Piepton hören.
MENÜOPTIONEN Einstellen der VOX/iVOX-Empfindlichkeit - Menü Für den Zugriff auf das Funkgerätmenü drücken Sie kurz die Menü-Taste. Die VOX/iVox Empfindlichkeitseinstellungen Daraufhin werden die Optionen angezeigt. Zu können über das Menü und über CPS jeder Option können Sie mit den Tasten angepasst werden.
Wenn VOX beim Drücken der Menü-Taste (Zubehör ist am Funkgerät angeschlossen) bereits aktiviert ist, wird Folgendes angezeigt: Drücken Sie die Tasten , um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu wechseln: Einstellen der VOX/iVOX-Empfindlichkeit - • 1 = Geringe Verstärkung • 2 = Mittlere Verstärkung Die Empfindlichkeit des Zubehörs oder Mikrofons •...
Mikrofonverstärkung für Zubehör Menü-Taste, um die Einstellungen zu speichern und mit dem nächsten Schritt Der Mikrofonverstärkung für das Zubehör fortzufahren. Sie können auch das Funkgerät können Sie im Menü für die Mikrofonverstärkung ausschalten, dann werden die Einstellungen für Zubehör konfigurieren. Drücken Sie die nicht gespeichert.
Um Ruftöne zu programmieren, drücken Sie Menü Scan-Liste Menü-Taste bis „TON“ und der aktuelle Im Menü für die Scan-Liste können Sie die Rufton des Funkgeräts angezeigt werden: Kanalsuchfunktion für eine bestimmte Kanalfrequenz für das Funkgerät aktivieren. Das Scan-Menü rufen Sie auf, indem Sie die Menü-Taste drücken, bis die Kanalnummer, das -Symbol und die aktuelle Einstellung (JA oder NEIN) wie folgt angezeigt wird:...
Kanals blinkt, um anzuzeigen, dass Sie durch PROGRAMMIER Drehen des Kanalwahlschalters den Kanal FUNKTIONEN auswählen können, den Sie programmieren möchten. Zum Programmieren aller Funktionen Ihres Funkgeräts wird die Verwendung der Programmiersoftware (CPS) zusammen mit dem Programmierkabel empfohlen. Programmier- modus Die CPS-Software können Sie von Im Programmiermodus kann das Funkgerät www.motorolasolutions.com kostenlos Werte für jeden Kanal durch Umschalten...
Auf dem Display wird der Frequenz-Code wie • Um die Änderungen zu speichern, halten Sie die PTT-Taste gedrückt. Das Funkgerät kehrt in den folgt angezeigt: 'Leerlauf'-Programmiermodus zurück. • Im Leerlauf-Programmiermodus können Sie durch längeres Drücken der PTT-Taste den Programmiermodus ganz verlassen. •...
Auf dem Display wird der CTCSS/DPL-Code doch genießen Sie eine bessere Privatsphäre. wie folgt angezeigt: Der Verschlüsselungsmodus ist standardmäßig auf AUS eingestellt. Nach Aufruf des Programmiermodus und Auswahl des Kanals für die Verschlüsselung ), blättern Sie durch die verschiedenen Programmiermodi, indem Sie kurz die PTT- Zum Programmieren des gewünschten Codes Taste oder Menü-Taste drücken, bis der...
und die Einstellungen zu speichern. Sie können • Um den Scanvorgang zu starten, drücken Sie die auch die PTT-Taste kurz drücken, um ohne Tasten SB1 oder SB2 (programmiert für das Speichern zur nächsten Programmierfunktion zu Scannen). Wenn das Funkgerät Kanalaktivität navigieren.
Auf dem Display wird der Scan-Programmier- war. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Übertragung stattfindet, wird der Scanvorgang modus wie folgt angezeigt: wieder fortgeführt. Scan-Symbol • Wenn Sie einen Kanal ohne die Codes zur Eliminierung von Interferenzen (CTCSS/DPL) scannen möchten, setzen Sie im Auswahlmodus der CTCSS/DPL-Programmierung die Codes für Sowohl die Kanalnummer als auch die aktuelle die Kanäle auf „0“.
Kanalnummer drücken Sie kurz die PTT-Taste Hinweis: Wenn die Einstellung für maximale Kanäle (MAX CHAN) auf „1“ gesetzt ist, wird die oder Menü-Taste und bearbeiten den Scan-Programmierfunktion deaktiviert und Aliasnamen. nicht auf dem Display angezeigt. • Das zu ändernde Zeichen beginnt zu blinken. Bei Bearbeiten des Kanalaliasnamens einem Leerzeichen beginnt ein Cursor zu blinken.
LÄSTIGE KANÄLE LÖSCHEN CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Durch das Löschen eines Störkanals können Sie Kanäle vorübergehend aus der Scan-Liste entfernen. Diese Funktion ist besonders dann hilfreich, wenn irrelevante Konversationen auf Zu programmierendes einem Störkanal die Scanfunktion des Funkgerät Funkgeräts unterbinden. So löschen Sie einen Kanal aus der Scan-Liste: •...
HKKN4027_ ist ein separat erhältliches Funkgerät der XT-Serie über das Zubehör. Weitere Informationen erhalten Sie Schnellladegerät und das CPS- von Ihrem Motorola Solutions Händler. Programmierkabel an, wie in Abbildung 1 auf Seite 40 dargestellt. Stellen Sie den Schalter Zeitbegrenzer des CPS-Programmierkabels auf CPS-Modus.
KLONEN VON FUNKGERÄTEN Um Funkgeräte mit dem Mehrfachladegerät zu klonen, müssen mindestens zwei Funkgeräte Sie können Funkgerätprofile der XT-Serie mit vorhanden sein: einer der drei folgenden Methoden von einem Ausgangsfunkgerät auf ein Zielfunkgerät klonen: • ein Ausgangsfunkgerät (dessen Profile geklont oder kopiert werden) und •...
Page 173
• Die Schalennummern des MUC sollten von links Fehlermeldung (Klonvorgang ist fehlgeschlagen) aus. Verfügt das Ausgangsfunkgerät über ein nach rechts gelesen werden, mit dem Motorola Display, wird entweder eine Erfolgsmeldung Solutions-Logo auf der Vorderseite. „Pass“ (Erfolgreich) oder eine Fehlermeldung •...
CPS und Klonkabel (optionales Zubehör) – Funkgeräte der XT- und XTNi-Serie. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter • Sowohl CPS als auch Klonkabel sind speziell für in der Position „Alt“ befindet und Sie einen USB-Konverter mit dem XTNi-Einzelladegerät Funkgeräte der XT-Serie oder der XTNi-Serie verwenden.
Klonen eines Funkgeräts mithilfe des R2R- • Schalten Sie die Funkgeräte aus. Klonkabels (optionales Zubehörteil) Ziehen Sie alle Kabel (Netzkabel oder USB-Kabel) von den SUCs ab. Stecken Sie ein Ende des Klonkabels mit Mini- USB-Stecker in das erste Einzelladegerät und das andere Ende in das zweite Einzelladegerät.
Page 176
Hinweis: Das Funkgerät gibt die akustische Meldung • Dieses Klonkabel wurde speziell für das „Fail“ (Fehlgeschlagen) aus, wenn der kompatible Einzelladegerät von Motorola Klonvorgang nicht erfolgreich war. Falls ein Solutions PMLN6393_ konzipiert. Klonvorgang fehlschlägt, führen Sie die • Ein Funkgerät, das mit den erweiterten folgenden Schritte aus, bevor Sie das Klonen Frequenzbereichen (446,00625 MHz–...
Geben Sie bei Bestellung des Klonkabels die Nummer P/N# HKKN4028_ an. Weitere Informationen über Zubehör finden Sie unter Zu programmierendes „Zubehör“ auf Seite 62. Funkgerät Klonen mit der Customer Programming Software (CPS) Beim Klonen mit dieser Methode benötigen Sie die CPS-Software, ein Schnellladegerät sowie USB-Anschlüsse das CPS-Programmierkabel.
FEHLER- Symptom Versuchen Sie Folgendes: Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf oder ersetzen Sie ihn. Keine Stromversorgung Extreme Betriebstemperaturen können die Lebensdauer des Akkus beeinflussen. Siehe hierzu „Info über Lithium-Ionen-Akkus“ auf Seite 13 Prüfen Sie, ob der Code zur Eliminierung von Interferenzen eingestellt ist. Frequenz oder Code zur Eliminierung von Interferenzen wird möglicherweise bereits verwendet.
Page 179
Symptom Versuchen Sie Folgendes: Stahl- und/oder Betonwände, starke Belaubung, Gebäude oder Fahrzeuge verringern den Sprechbereich. Überprüfen Sie, ob direkte Sichtverbindung besteht, um die Übertragung zu verbessern. Das Tragen des Funkgeräts dicht am Körper wie z. B. in einer Tasche oder am Gürtel verringert den Sprechbereich.
Page 180
Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die Funkgeräte sind nicht weit genug voneinander entfernt. Der Abstand muss mindestens 1,5 Meter betragen. Starke statische Aufladung Die Funkgeräte sind zu weit voneinander entfernt, oder Hindernisse stören die oder Interferenzen Übertragung. Siehe hierzu „Sprechen und Überwachung“ auf Seite 23. Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn.
Page 181
Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die VOX-Funktion ist möglicherweise ausgeschaltet. Stellen Sie mithilfe der CPS-Software sicher, dass die VOX-Empfindlichkeit VOX lässt sich nicht aktivieren nicht auf „0“ gesetzt ist. Zubehör funktioniert nicht oder ist nicht kompatibel. Siehe hierzu „Freisprechbetrieb/VOX“ auf Seite 27. Überprüfen Sie, ob das Schnellladegerät richtig an einem kompatiblen Netzteil Der Akku wird nicht angeschlossen ist.
VERWENDUNG UND PFLEGE Weiches, angefeuchtetes Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder Tuch zum Reinigen der Reinigungslösungen verwenden Außenfläche Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser... Das Funkgerät Mit einem weichen Tuch Das Funkgerät solange ausschalten und trocknen nicht verwenden, bis die Akkus entnehmen es vollständig trocken ist Deutsch...
FREQUENZ- UND CODETABELLEN Die Tabellen in diesem Abschnitt enthalten Informationen zu Frequenzen und Codes. Diese Tabellen sind sehr nützlich, wenn Sie Motorola Solutions Funkgeräte der XT-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten verwenden. Die meisten Frequenzpositionen sind mit denen der Serie XTNi identisch.
Page 184
XT460 – vollständige Frequenzliste 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Warnung: Nur analoge Frequenzen von 446,0–446,1 MHz stehen standardmäßig zur Verfügung. Die analogen Frequenzen von 446,1–446,2 MHz sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind.
• Bruch oder Beschädigung der Antennen, Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht zum sofern dies nicht direkt auf Material- oder Hersteller Motorola Solutions ein. Damit Sie die Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, • Produkte, die so zerlegt oder repariert worden müssen Sie den Kaufbeleg oder einen...
Page 191
• Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Deutsch...
AKKU ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung AUDIOZUBEHÖR PMNN4434_ Lithium-Ionen-Akku (Standard) Artikelnr. Beschreibung Lithium-Ionen-Akku mit hoher PMNN4453_ Kapazität Hörmuschel in D-Ausführung HKLN4599_ mit Clip für PTT-Mikrofon KLABEL Artikelnr. Beschreibung Überwachungsohrstecker mit HKLN4601_ Clip für PTT-Mikrofon HKKN4028_ R2R-Klonkabel (Radio to Radio) Drehohrstecker mit Clip für PTT- HKLN4604_ HKKN4027_ CPS-Programmierkabel...
Page 194
Avisos legales sobre software de código abierto Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto Motorola Solutions en: http://businessonline.motorolasolutions.com...
Page 195
Características de la batería y opciones CONTENIDO de carga......13 Sobre la batería de ion-litio ..13 Contenido.
Page 196
Recepción de una llamada ....23 Menú de ganancia del micrófono..31 Indicadores de intensidad de señal Nivel de ganancia del micrófono en y de canal ocupado .
Page 197
Códigos CTCSS y PL/DPL ....55 Garantía limitada de Motorola Solutions ......60 Accesorios .
Las las patentes o las solicitudes de patentes de leyes de los Estados Unidos y de otros países Motorola Solutions, excepto en los casos de preservan ciertos derechos exclusivos de uso de licencias normales y no excluyentes Motorola Solutions con respecto a los derivados de la ejecución de la ley en la venta...
Para disponer de una lista de antenas, baterías SEGURIDAD y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web, en el SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y que se recogen los accesorios aprobados: RADIOFRECUENCIA www.motorolasolutions.com CUMPLIMIENTO EN MATERIA DE EXPOSICIÓN...
Para evitar las descargas eléctricas, El uso de accesorios no recomendados por desenchufe el cargador de la toma de CA antes Motorola Solutions puede provocar un riesgo de realizar cualquier tipo de actividad de de incendio, descarga eléctrica o lesión.
DIRECTRICES DE USO SEGURO • La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe superar las • Apague la radio mientras se carga la batería. especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se encuentra en la parte inferior del •...
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Botón selector de canales Antena Botón de encendido/ apagado/volumen Conector de Micrófono 2 clavijas para Indicador accesorios de audio Botón PTT (Pulsar para hablar) SB1 - Control Batería SB2 - Escaneo/ eliminación de Etiqueta del Pantalla...
Botón de encendido/apagado/volumen Botones frontales Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen. Botón selector de canales Se emplea para establecer los distintos canales en la radio. Conector para accesorios Se utiliza para conectar accesorios de audio compatibles.
Botones laterales • Botón programable Botón PTT (pulsar para hablar) Permite elegir los niveles u opciones alternas • Mantenga pulsado este botón para hablar y de las funciones en las que se encuentra el suéltelo para escuchar. menú. Botón lateral 1 (SB 1) Su configuración predeterminada es el modo •...
Page 206
Esta guía de usuario trata sobre el modelo XT460 de la serie XT. El modelo de la radio se indica en la parte inferior de esta y proporciona la siguiente información: Tabla 1. Especificaciones de la radio XT460 Potencia de Número de Banda de Modelo...
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y específicamente para utilizarse con un cargador OPCIONES DE CARGA de Motorola Solutions y viceversa. El uso de equipos que no sean de Motorola Solutions para Sobre la batería de ion-litio la carga puede provocar daños en la batería y Las radios de la serie XT cuentan con una anular la garantía.
Sitúe la batería de forma que el logotipo de batería desconectado conectado Motorola Solutions quede hacia arriba e introduzca las pestañas de la parte inferior en Estándar 16 horas 20 horas las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la Alta capacidad radio.
Fuente de alimentación y base de carga con Adaptador bandeja Adaptador Fuente de Base de carga alimentación La radio incluye una base de carga con bandeja, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de Fuente de Fuente de adaptadores.
Consulte "Directrices de uso seguro" Motorola Solutions de una sola unidad o para en la página 7 para obtener más información. varias unidades. Español...
Page 211
Carga de una batería independiente Tabla 2. Baterías autorizadas por Motorola Solutions Número de Descripción pieza Batería de ion litio PMNN4434_R estándar Batería de ion litio de alta PMNN4453_R capacidad Para cargar sólo la batería: en paso 4 en la página 16 inserte la batería en la bandeja, con la...
Indicadores LED de la bandeja de la base de carga Tabla 3. Indicador LED del cargador Estado Indicador LED Comentarios Verde durante aproximadamente 1 Encendido segundo Rojo fijo Cargando Verde fijo Carga finalizada Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Parpadeo lento en amarillo Esperando para cargar (**) Batería agotada...
Si NO hay indicación LED: Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente. (consulte paso 4 de "Carga con base de carga de una sola unidad (SUC)" en la pagina 16). Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado al cargador con una toma de CA y que esta recibe alimentación.
Tiempo de carga estimado La siguiente tabla indica el tiempo de carga estimado de la batería. Si desea obtener información adicional, consulte "Batería" en la página 62. Tabla 5. Tiempo de carga estimado de la batería Tiempo de carga estimado Soluciones de carga Batería estándar Batería de gran capacidad...
Page 215
Carga de la radio y la batería Coloque el MUC sobre una superficie plana. utilizando un cargador para varias Inserte el cable de alimentación en la clavija dual unidades (MUC) (accesorio opcional) del MUC situado en la parte inferior de este. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.
Nota: No coloque la radio cerca del oído cuando INTRODUCCIÓN el volumen sea elevado o cuando lo esté ajustando. Para las siguientes explicaciones, consulte "Elementos de la radio" en la página 9. LECTURA DE LA PANTALLA ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO Bloqueo del teclado Para encender la radio, gire el mando de...
SELECCIÓN DE UN CANAL Notas: Para seleccionar un canal, gire el mando • Para escuchar toda la actividad del canal selector de canales hasta encontrar el que seleccionado, pulse brevemente el botón SB1, busca. Un mensaje de voz le indicará el canal para configurar el código CTCSS/DPL en cero.
Indicadores de intensidad de señal y de ALCANCE canal ocupado Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar al máximo el rendimiento y mejorar Cuando hay actividad en una frecuencia, el el alcance de la transmisión en el terreno. Se icono de intensidad de señal parpadea en la recomienda que entre las radios haya una radio...
Page 219
Para establecer una comunicación Para obtener más información sobre cómo bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia configurar las frecuencias y los códigos y los códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL en los canales, consulte "Modo deben ser idénticos en ambas radios. Esto Advanced Configuration (Configuración depende del perfil almacenado que se haya avanzada)"...
INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED Edición de alias de canal Parpadeo rojo Canal ocupado Naranja fijo Modo clonación Parpadeos naranjas dobles Clonación en curso Naranja fijo Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten Error grave al encender durante cuatro segundos.
Para transmitir, hable a través del micrófono Las radios de la serie XT de Motorola Solutions auxiliar. Para recibir la señal, deje de hablar. pueden funcionar en modo manos libres VOX puede desactivarse temporalmente cuando se utilizan junto con accesorios VOX pulsando el botón PTT o retirando el accesorio...
Ajuste de la sensibilidad de iVOX Manos libres sin accesorios (iVOX) La sensibilidad de los accesorios de la radio o • Para activar iVOX, pulse el botón PTT mientras del micrófono puede ajustarse para adaptarse enciende la radio. El icono parpadea.
Encendido - Modo de tonos Bloqueo/desbloqueo del teclado Para activar o desactivar el modo de tonos Puede bloquear el teclado para evitar modificar durante el encendido, pulse los botones SB1 y la configuración de la radio de forma SB2 simultáneamente durante unos 2-3 accidental.
OPCIONES DE MENÚ asegúrese de que ha activado VOX o iVOX. (Consulte "Uso de manos libres/VOX" en la Para acceder al menú de la radio, pulse página 27 o "Manos libres sin accesorios brevemente el botón (Menú). La radio (iVOX)" en la página 28 para obtener más muestra las opciones de la función.
Configuración de la sensibilidad VOX / • 1 = Ganancia baja iVOX – CPS • 2 = Ganancia media La sensibilidad de los accesorios de la radio o del • 3 = Ganancia alta micrófono puede ajustarse durante el uso de Una vez que haya seleccionado el nivel de VOX/iVOX para adaptarse a los diferentes ganancia del micrófono, pulse el botón...
Pulse los botones para desplazarse Call Tones (Tonos de llamada) dentro de las opciones de ganancia del La función de tonos de llamada le permite micrófono de los accesorios y seleccione el transmitir un tono audible a otras radios en el nivel que prefiera: mismo canal para avisarlas de que quiere comunicarse o para alertarlas sin tener que...
Pulse los botones para desplazarse a Menú de lista de rastreo través de las opciones de tono de llamada y En este menú, puede activar la función de seleccione el valor deseado (0, 1, 2, 3, 4, 5 o 6). rastreo de canal para una frecuencia de canal Cada vez que seleccione un valor diferente, la específica de la radio.
que se puede girar el botón selector de canales PROGRAMACIÓN DE para elegir el canal que se quiere programar. FUNCIONES Para programar con facilidad todas las funciones de su radio, se recomienda el uso de Modo de Customer Programming Software (CPS) y del programación cable de programación.
" • Una vez en el modo de programación "inactivo mantenga pulsado el botón PTT para salir del " "modo de programación • Cada vez que se vuelve al principio de las " opciones del "modo de programación , la radio guarda automáticamente todos los cambios Para programar la frecuencia deseada, utilice realizados, aunque se apague esta.
Una vez que haya introducido "modo de programación" y seleccionado el canal en el que desea activar la codificación ( desplácese hacia arriba o hacia abajo dentro de los modos de programación pulsando Para programar el código deseado, utilice los brevemente el botón PTT o (Menú) hasta que acceda al modo de programación de...
ESCANEO SB2 es el botón predeterminado de rastreo y eliminación de canales ruidosos. Si la El rastreo le permite supervisar otros canales exploración automática se ha activado para para detectar conversaciones. Cuando la radio un canal determinado, no pulse SB1 o SB2 detecta una transmisión, se detiene el rastreo y (programado para el rastreo) para iniciar el se pasa al canal activo.
PROGRAMACIÓN DE LA LISTA DE RASTREO Para activar (‘YES’ [SÍ]) o desactivar ("NO") la función de rastreo, pulse los botones Puede activar o desactivar la función de . Para configurar el número de canal, utilice rastreo en cada uno de los canales de la radio. los botones SB1 y SB2.
Edición del nombre de alias de canal • El carácter que se va a cambiar comienza a parpadear. Si se trata de un carácter en blanco, Para editar un nombre de alias de canal, active comenzará a parpadear un cursor. la radio y mantenga pulsado el botón PTT al mismo tiempo que el botón durante tres...
ELIMINACIÓN DE CANAL RUIDOSO SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN DE CLIENTE (CPS) La eliminación de canal ruidoso le permite eliminar temporalmente canales de la lista de rastreo. Esta función es muy útil cuando las conversaciones irrelevantes de un canal "ruidoso" Radio que se va a programar afectan a la función de rastreo de la radio.
CPS, tal y como se información, póngase en contacto con su muestra en Figura 1 en la página 40. Cambie punto de venta Motorola Solutions. el interruptor del cable de programación CPS a Temporizador de tiempo límite "CPS Mode"...
CLONACIÓN DE RADIOS Para clonar radios utilizando un MUC, debe contar con un mínimo de dos radios: Puede clonar los perfiles de radios de la serie XT desde una de origen a una de destino • una de origen (aquella desde la que van a utilizando algunos de estos tres métodos: copiarse o clonarse sus perfiles) •...
Page 237
"Pass" leerse de izquierda a derecha y con el logotipo de (correcto) o "Fail" (error) en la pantalla Motorola Solutions mirando hacia delante. (asimismo, oirá un tono en un plazo de cinco • Una radio que esté programada con las segundos).
CPS y cables de clonación (accesorio – Radios de la serie XT y XTNi. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición opcional) "Legacy" (Heredado) y utilice un convertidor • Tanto los cables CPS como los cables de USB en la base de carga de una sola unidad clonación se han diseñado para las radios de XTNi.
Clonación mediante el cable de radio a desconecte cualquier cable (de alimentación o radio (R2R) (accesorio opcional) USB) de los SUC. Conecte uno de los extremos del conector mini USB del cable de clonación al primer SUC y el otro extremo al segundo SUC. Nota: Durante el proceso de clonación, el SUC no va a recibir alimentación alguna.
Page 240
La radio emitirá el mensaje Fail (Error), indicando " " de Motorola Solutions. que se ha producido un fallo en el proceso de • Una radio que esté programada con las clonación. De ser así, lleve a cabo cada uno de los...
Clonación mediante Customer Programming Software (CPS) Si realiza la clonación mediante este método, Radio que se va a necesitará el software CPS, una base de carga programar y el cable de programación CPS. Para solicitar el cable de programación CPS, utilice la ref.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Intente esto... Recargue o sustituya la batería de ion litio. Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la No hay alimentación batería. Consulte la "Sobre la batería de ion-litio" en la página 13. Confirme que el código de eliminación de interferencias está...
Page 243
Síntoma Intente esto... Las estructuras de acero o de hormigón, el follaje denso, los edificios o los vehículos pueden reducir el alcance disponible. Busque una línea de visión despejada para mejorar la transmisión. Si lleva la radio cerca del cuerpo, por ejemplo en un bolsillo o en el cinturón, puede Alcance de conversación dar lugar a que se reduzca el alcance.
Page 244
Síntoma Intente esto... Las radios se encuentran muy cerca entre sí. Deben encontrarse a una distancia mínima de 1,5 m entre sí. Hay mucha estática o Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la interferencias transmisión.
Page 245
Síntoma Intente esto... Puede que la función VOX esté desactivada. Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibiidad VOX no es "0". No se puede activar VOX El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte "Uso de manos libres/VOX" en la página 27. Compruebe que la base de carga está...
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo No la sumerja en agua No utilice alcohol ni para limpiar el exterior productos de limpieza Si la radio se moja... Apague la radio y Séquela con un paño suave No la utilice hasta que extraiga la batería esté...
Los gráficos de esta sección ofrecen información sobre códigos y frecuencias. Estos son muy útiles cuando se utilizan las radios bidireccionales de la serie XT de Motorola Solutions con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de la serie XTNi.
Page 248
Lista de frecuencias completa de XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advertencia: Solo las frecuencias analógicas de 446,0 a 446,1 MHz están disponibles de forma predeterminada. Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades guberna- mentales.
No devuelva • Las roturas o daños en las antenas, a menos la radio a Motorola Solutions. Para poder optar que estén causados de forma directa por a los servicios incluidos en la garantía, deberá...
Page 255
• Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. • Los productos alquilados de forma temporal. • El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
BATERÍA ACCESORIOS Núm. pieza Descripción ACCESORIOS DE AUDIO PMNN4434_ Batería de ion litio estándar Núm. pieza Descripción Batería de ion litio de alta PMNN4453_ capacidad Auricular en forma de D con HKLN4599_ micrófono y clip PTT Núm. pieza Descripción Auriculares para vigilancia con HKLN4601_ micrófono y clip PTT Cable de clonación de radio a...
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Page 258
Informations légales relatives aux logiciels Open Source : Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels Open Source. Pour obtenir des informations sur les licences, crédits, avis de copyright requis et autres conditions d’utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à...
Page 259
Caractéristiques et options de SOMMAIRE charge des batteries ....12 À propos de la batterie lithium-ion ..12 Sommaire ......1 Droits d’auteur relatifs aux Installation de la batterie au logiciels informatiques .
Page 260
Indicateur de puissance du signal Tonalités d'appel ....32 reçu et Indicateur de canal occupé . . .23 Menu Liste de balayage... . . 33 Portée de communication .
INFORMATIQUES aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet ou demande de brevet appartenant aux Les produits Motorola Solutions décrits dans ce propriétaires des droits, autres que la licence manuel peuvent inclure des programmes habituelle d’utilisation non exclusive qui informatiques protégés par un copyright et...
Pour obtenir la liste des antennes, batteries et SÉCURITÉ autres accessoires approuvés par Motorola Solutions, visitez le site Web suivant : SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET www.motorolasolutions.com CONFORMITÉ DE L'EXPOSITION AUX RF Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les...
L’utilisation d’accessoires non agréés par CONSIGNES DE SÉCURITÉ Motorola Solutions peut présenter un risque POUR LES BATTERIES ET d’incendie, de décharge électrique ou de CHARGEURS blessure. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur Ce document contient des instructions la prise et non sur le câble d’alimentation afin d'utilisation et de sécurité...
Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne • Pour déconnecter le chargeur de la source d’alimentation, débranchez la prise. peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du • La prise d’alimentation à laquelle l’équipement chargeur peut entraîner un risque est connecté...
PRÉSENTATION DE LA RADIO COMPOSANTS DE LA RADIO Bouton du sélecteur de canal Antenne Bouton de volume/ marche/arrêt Connecteur Microphone 2 broches pour Indicateur accessoire audio Bouton PTT (Push-To-Talk) SB1 - Surveiller Batterie SB2 - Balayage/ Suppression d'un Écran canal nuisible Étiquette du modèle Flèche de navigation gauche/bouton...
Bouton de volume/marche/arrêt Indicateur LED Utilisé pour mettre la radio sous tension/hors Utilisé pour indiquer l'état de la batterie, l'état tension et pour régler le volume de la radio. d'alimentation, les informations d'appel radio et l'état de lecture. Bouton du sélecteur de canal Boutons à...
Boutons latéraux • Bouton programmable Bouton PTT (Push-to-Talk) Permet de choisir les options de niveau ou de • Appuyez de manière prolongée sur ce bouton basculement pour les fonctions dans lesquelles pour parler et relâchez-le pour écouter. se trouve le menu. Bouton latéral 1 (SB1) Valeur définie pour générer la tonalité...
Page 269
Ce guide de l'utilisateur présente le modèle XT460 des radios série XT. Le modèle de la radio est indiqué au bas de la radio et fournit les informations suivantes : Tableau 1 : Spécifications radio XT460 Puissance Nombre de Bande de Modèle Antenne fréquence...
25 % qui définissent la durée de vie de la batterie. dure encore plus longtemps. Les batteries Motorola Solutions sont conçues CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS DE spécifiquement pour être utilisées avec un CHARGE DES BATTERIES chargeur Motorola Solutions et inversement.
Type de de la de la Éteignez la radio. batterie batterie batterie Logo Motorola Solutions de la batterie orienté désactivée activée vers le haut, placez les languettes situées en bas de la batterie dans les encoches situées en Standard 16 heures 20 heures bas de la radio.
Alimentation et chargeur à support Adaptateur Adaptateur Bloc d'alimentation Chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Bloc Bloc Le bloc d'alimentation peut s'adapter à d'alimentation d'alimentation n'importe lequel des adaptateurs fournis avec •...
à support pour à support approprié. unité unique ou un chargeur multi-unités agréés par Motorola Solutions : Étui Chargement avec le chargeur à support pour unité unique (SUC) Chargeur à support...
Page 274
« Consignes de sécurité lors du languettes d'alignement du chargeur à support fonctionnement » à la page 7. pour unité unique. Charger une batterie autonome Tableau 2 : Batteries agréées par Motorola Solutions Référence Description PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard Batterie Li-Ion haute PMNN4453_R capacité...
Indicateurs LED du chargeur à support Tableau 3 : Voyant LED du chargeur Statut Indicateur LED Commentaires Vert pendant environ 1 seconde Mise sous tension Rouge fixe Chargement Vert fixe Chargement terminé Clignotement rouge rapide Problème de batterie (*) Clignotement orange lent En attente de charge (**) Batterie déchargée Clignotement rouge 1 fois...
S'il n'y a AUCUNE indication des voyants LED : Vérifiez que la radio avec la batterie, ou la batterie seule, est insérée correctement (reportez-vous à l’étape 4 de la section "Chargement avec le chargeur à support pour unité unique (SUC)" à la page 16). Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché...
Durée de charge estimée Le tableau suivant fournit la durée de charge estimée de la batterie. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Batterie » à la page 62. Tableau 5 : Durée de charge estimée de la batterie Durée de charge estimée Solutions de charge Batterie standard...
Page 278
Charge de la radio et de batterie grâce à un Placez le MUC sur une surface plane. chargeur multi-unités - MUC (accessoire en Branchez le cordon d'alimentation dans le option) connecteur à deux broches situé à la base du MUC. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise CA.
RÉGLAGE DU VOLUME MISE EN ROUTE Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour Pour les explications ci-après, reportez-vous à augmenter le volume ou dans le sens inverse la section « Composants de la radio » à la des aiguilles d'une montre pour le réduire.
Pour la surveillance, appuyez de manière Remarque : l'affichage de radio présenté ici illustre prolongée sur le bouton SB1(*) pour accéder uniquement l'emplacement des icônes. L'affichage peut être différent (canal et au trafic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous entendrez des bruits statiques.
Le voyant LED reste allumé en rouge fixe Remarque : Les obstacles bloquant le chemin du signal ont un impact sur la force du lorsque la radio reçoit un appel. signal reçu. Pour répondre, tenez la radio en position verticale à une distance comprise entre 2,5 et Indicateur de 5 cm (1 à...
Page 282
La portée de la communication dépend du Canal : canal actuel que la radio utilise selon le terrain où vous vous trouvez. Elle sera affectée modèle de radio. par les structures en béton, les feuillages Fréquence : fréquence que la radio utilise pour denses et par une utilisation des radios en émettre et recevoir.
INDICATEURS LED DE LA RADIO STATUT RADIO Modifier l'alias du canal Pulsation rouge Canal occupé Orange continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Orange continu Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis Erreur fatale au démarrage répétition pendant 4 secondes Batterie faible Pulsation orange...
Port/connecteur l'accessoire. Pour recevoir, arrêtez de parler. accessoire Pour désactiver temporairement la fonction Les radios série Motorola Solutions XT peuvent VOX, appuyez sur le bouton PTT ou retirez fonctionner en mains libres (VOX) lorsqu'elles l'accessoire audio. sont utilisées avec des accessoires VOX La fonction VOX peut également être activée à...
Configuration de la sensibilité iVox Mains libres sans accessoires (iVOX) La sensibilité de l'accessoire de la radio ou du • Appuyez sur le bouton PTT en allumant la radio microphone peut être réglée pour s'adapter pour activer la fonction iVox. L'icône clignote.
Mise sous tension - Mode de tonalité Verrouillage/déverrouillage du clavier Pour activer/désactiver le mode de tonalité de Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de mise sous tension, appuyez simultanément sur modifier accidentellement les paramètres de les boutons SB1 et SB2 pendant 2 à votre radio.
OPTIONS DU MENU Configuration de la sensibilité VOX /iVOX - Menu Pour accéder au MENU de la radio, appuyez brièvement sur le bouton (Menu). La radio Les paramètres de la sensibilité VOX/iVOX affiche les options de fonction. Pour chaque peuvent être réglés via le MENU ainsi que le option, utilisez les boutons pour CPS.
Si la fonction VOX est activée (avec Appuyez sur le bouton (Menu) jusqu'à ce l'accessoire relié à la radio) lorsque vous que la radio affiche les lettres fixes « IMIC », appuyez sur le bouton (Menu), la radio l'icône VOX et le niveau de gain de microphone affiche les éléments suivants : actuel clignotant, comme suit : Appuyez sur les boutons...
Le gain du microphone peut également être • 3 = Gain élevé configuré à l'aide de CPS. Une fois que vous avez sélectionné le Niveau Niveau de gain de l'accessoire microphone de gain de l'accessoire microphone souhaité, appuyez sur le bouton (Menu) pour Le niveau de gain du microphone pour enregistrer et passer à...
Tonalités d'appel Appuyez sur les boutons pour naviguer dans les paramètres de tonalités La fonction Tonalités d'appel vous permet de d'appel et sélectionnez la valeur de tonalité de transmettre un signal audible aux autres radios votre choix (0, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6). Chaque fois du même canal pour leur indiquer que vous que vous sélectionnez une valeur différente, êtes sur le point de parler ou pour les alerter...
Menu Liste de balayage Appuyez sur les boutons pour activer (OUI) ou désactiver (Non) le balayage. Vous pouvez activer la fonctionnalité de Appuyez sur SB1 ou SB2 pour parcourir tous balayage de canal pour une fréquence de les canaux. Une fois que vous avez canal spécifique pour la radio dans le menu sélectionné...
Lorsque la radio est définie sur « Programming FONCTIONS DE Mode » (Mode de programmation), l'icône PROGRAMMATION s'affiche et l'alias du canal actif clignote, indiquant que vous pouvez tourner le bouton Pour programmer facilement les fonctionnalités du sélecteur de canal afin de sélectionner la de votre radio, il est recommandé...
L'écran de la radio affiche le code de fréquence • Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio revient comme suit : au mode de programmation « Idle » (passif). • Lorsque la radio est en mode de programmation «...
L'écran de la radio affiche le code CTCSS/DPL Une fois que vous êtes dans le « Programming Mode » (Mode de programmation) et que vous comme suit : avez sélectionné le canal dans lequel vous souhaitez activer le cryptage ( ), faites défiler les modes de programmation vers le haut ou le bas en appuyant brièvement sur le bouton PTT...
Remarque : Le cryptage est désactivé lorsque la Remarque : Le balayage doit être programmé pour valeur est définie sur « 0 ». le bouton SB1 ou SB2 via CPS. Par défaut, SB2 est le bouton de Balayage/ BALAYAGE Suppression d'un canal nuisible. Si la fonction Auto-Scan (Balayage Le balayage vous permet de surveiller d'autres automatique) a été...
Le numéro du canal et le paramètre de Remarque : Lorsque la radio est configurée sur Balayage, le voyant LED clignote en balayage actuel (OUI = Activer ou NON = rouge. Désactiver) clignotent sur l'afficheur, indiquant que vous pouvez choisir votre paramètre. Pour PROGRAMMATION DE LA LISTE DE définir le numéro de canal, tournez le bouton BALAYAGE...
Choisissez le numéro de canal que vous Remarque : Si le paramètre Maximum canaux (MAX CHAN) de la radio est défini sur « 1 », souhaitez modifier en tournant le bouton du l'option Programmation du balayage est sélecteur de canal. Une fois le numéro de désactivée et ne s'affichera pas sur canal sélectionné, appuyez brièvement sur les l'écran de la radio.
Remarque : Si le nom d'alias du canal est vide et Remarque : (*) Sous réserve que le bouton SB2 ne que vous appuyez longuement sur le soit pas programmé pour un autre mode. bouton PTT, il ne sera pas enregistré ou LOGICIEL DE PROGRAMMATION conservé.
XT à l'aide du chargeur à support séparément. Veuillez contacter votre et du câble de programmation CPS, comme point de vente Motorola Solutions pour indiqué dans la Figure 1 à la page 40. Activez plus d'informations. l'interrupteur du câble de programmation CPS Minuteur de temporisation sur «...
CLONER DES RADIOS Pour cloner des radios à l'aide du MUC, vous devez avoir au moins deux radios : Vous pouvez cloner des profils de radio série XT à partir d'une radio source vers une • une radio source (radio dont les profils seront clonés ou copiés) ;...
Page 301
• Les numéros de compartiments MUC doivent est réussi) ou « fail » (Échec, le clonage a être lus de gauche à droite, logo Motorola Solutions vers l'avant. échoué). Si la radio source est un modèle doté d'un écran, elle affichera « Successful »...
CPS et câbles de clonage (accessoire en Câble CPS option) • Le CPS et les Câbles de clonage sont compatibles avec les radios de série XT ou XTNi. Le câble de clonage prend en charge une association de radios des séries XT et XTNi. •...
Clonage radio à l'aide du câble de clonage • Désactivez les radios. Radio à radio (R2R) (accessoire en option) Débranchez tous les câbles (alimentation ou câbles USB) des SUC. Branchez une extrémité du connecteur mini- USB du câble de clonage au premier SUC et l'autre extrémité...
Page 304
• Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner Que faire en cas d'échec du clonage uniquement avec les SUC Motorola Solutions La voix de la radio annoncera « fail » (Échec), compatibles PMLN6393_. indiquant que le processus de clonage a •...
Clonage à l'aide du logiciel de programmation client (CPS) Lorsque vous effectuez un clonage grâce à Radio à programmer cette méthode, utilisez le logiciel CPS, un chargeur à support et le câble de programmation CPS. Pour commander le câble de programmation CPS, reportez-vous à...
DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci... Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son Pas d'alimentation autonomie. Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 12. Vérifiez que le code de réduction des interférences est défini. La fréquence ou le code de réduction des interférences est peut-être en cours d'utilisation.
Page 307
Symptôme Essayez ceci... Les structures en acier et/ou béton, le feuillage dense, les bâtiments ou les véhicules diminuent la portée. Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Porter une radio près du corps, comme dans une poche ou à la ceinture, réduit Portée de communication la portée.
Page 308
Symptôme Essayez ceci... Les radios sont trop proches ; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m. Les radios sont trop éloignées ou des obstacles interfèrent avec la Bruits statiques ou transmission. interférences excessifs À cette fin, consultez la section « Communication et surveillance » à la page 22.
Page 309
Symptôme Essayez ceci... La fonction VOX est peut-être désactivée. Utilisez CPS pour vérifier que le niveau de sensibilité VOX n'est pas défini sur Impossible d'activer la « 0 ». fonction VOX L'accessoire ne fonctionne pas ou n'est pas compatible. À cette fin, consultez la section « Utilisation mains libres/VOX » à la page 26. Vérifiez que le chargeur à...
UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon doux humidifié N'immergez pas N'utilisez pas d'alcool ou de pour nettoyer l'extérieur l'appareil dans l'eau détergents Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et Séchez-la à N'utilisez pas la radio tant qu'elle retirez les piles l'aide d'un chiffon doux n'est pas complètement sèche...
Les graphiques de cette section offrent des informations sur les fréquences et codes. Ils sont utiles lors de l'utilisation de radios professionnelles Motorola Solutions série XT avec d'autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des radios de série XTNi.
Page 312
Liste de fréquence complète pour les radios XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Avertissement: Seules les fréquences analogiques de 446,0 à 446,1 MHz sont disponibles par défaut. Les fréquences analogiques de 446,1 à 446,2 MHz doivent être utilisées uniquement dans les pays où...
Ne retournez • La détérioration ou les dommages d'antennes, à pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir moins qu'ils n'aient été directement causés par bénéficier du service de garantie, vous devez des défauts du matériel ou des erreurs de main- d'œuvre.
Page 319
• Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée ou endommagée suite à l'utilisation normale de la radio. • Les produits loués de manière temporaire. • L'intervention régulière de maintenance ou de réparation ou remplacement des pièces suite à l'utilisation et à...
BATTERIE ACCESSOIRES Référence Description ACCESSOIRES AUDIO PMNN4434_ Batterie au lithium-ion standard Référence Description Batterie au lithium-ion haute PMNN4453_ capacité Oreillette en forme de D avec HKLN4599_ clip et PTT microphone CÂBLES Oreillette de surveillance avec HKLN4601_ Référence Description clip et PTT microphone HKKN4028_ Câble de clonage Radio à...
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Page 322
Note legali sul software open source: Il presente prodotto Motorola Solutions contiene un software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione fornita con questo prodotto Motorola Solutions disponibile all'indirizzo: http://businessonline.motorolasolutions.com...
Page 323
Informazioni sulla batteria agli ioni SOMMARIO di litio ......13 Installazione della batteria agli ioni Sommario.
Page 324
Indicatore di intensità del segnale e Menu del guadagno del microfono ..32 indicatore di canale occupato ..25 Livello di guadagno dell'accessorio Portata delle conversazioni ....25 del microfono .
Page 325
Codici CTCSS e PL/DPL....58 Garanzia limitata Motorola Solutions ..63 Accessori ......65 Accessori per l'audio .
Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions COPYRIGHT DI SOFTWARE non garantirà in modo diretto o per PER COMPUTER implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o I prodotti Motorola Solutions descritti nel richiesta di brevetto di Motorola Solutions,...
Per un elenco delle batterie, delle antenne e di SICUREZZA altri accessori approvati da Motorola Solutions, visitare il seguente sito Web: SICUREZZA DEL PRODOTTO E www.motorolasolutions.com CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Prima di utilizzare il prodotto,...
Non disassemblare il caricabatteria, in quanto esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate non può essere riparato e i pezzi di ricambio da Motorola Solutions. Altre batterie potrebbero non sono disponibili. Il disassemblaggio del esplodere causando danni a persone o cose. caricabatteria può causare scosse elettriche o Se si utilizzano accessori non consigliati da incendi.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, • La temperatura ambientale intorno scollegare il caricabatteria dalla presa CA prima all'apparecchiatura di alimentazione non deve di eseguire qualsiasi operazione di superare i 40 °C (104 °F). manutenzione o pulizia. • La potenza di uscita dall'unità di alimentazione non deve superare le classificazioni riportate LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO sull'etichetta del prodotto situata sul lato inferiore...
PANORAMICA SULLA RADIO PARTI DELLA RADIO Manopola del selettore di canale Antenna Manopola On/Off/Volume Connettore a 2 pin Microfono Indicatore per accessori audio Pulsante PTT (Push-To-Talk) SB1 (monitoraggio) Batteria SB2 - Scansione/ elimin. canale di Display disturbo Etichetta del modello Freccia di navigazione sinistra/Pulsante Menu...
Manopola On/Off/Volume Pulsanti anteriori Consente di accendere o spegnere la radio e di regolare il volume. Manopola del selettore di canale Consente alla radio di spostarsi su canali diversi. Connettore accessori Consente di collegare accessori audio compatibili. Etichetta del modello •...
Pulsanti laterali • Pulsante programmabile Pulsante PTT (Push-to-Talk) Consente di scegliere opzioni o livelli per le • Tenere premuto questo pulsante per parlare e funzionalità selezionate nel menu. rilasciarlo per ascoltare. Per impostazione predefinita attiva la modalità Pulsante laterale 1 (SB1) di retroilluminazione.
Page 334
Questo Manuale per l'utente illustra il modello T460 delle radio della serie XT. Il modello della radio è indicato nella parte inferiore della radio e fornisce le seguenti informazioni: Tabella 1: Specifiche relative alla radio XT460 Potenza di Numero di Banda di Modello trasmissione...
Le radio della serie XT sono dotate di batterie 25% presenta una durata anche maggiore. agli ioni di litio disponibili in diverse capacità Le batterie Motorola Solutions sono state che determinano la durata della batteria. appositamente progettate per essere utilizzate...
Risparmio Tipo di energetico energetico Spegnere la radio. batteria batteria batteria Tenendo la batteria con il logo Motorola DISATTIVATO ATTIVATO Solutions rivolto verso l'alto, inserire le alette Standard 16 ore 20 ore poste sul fondo negli slot della parte inferiore della radio.
Alimentatore e caricabatteria da tavolo Adattatore Adattatore Alimentatore Caricabatteria da tavolo La radio viene fornita con un caricabatteria a singola unità da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di adattatori. Alimentatore Alimentatore L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile"...
Per ricaricare la batteria (con la radio collegata), inserirla in un caricabatteria da tavolo a unità singola o in un caricatore multiunità approvato da Motorola Solutions. Inserire la radio nella base della custodia tenendola inclinata. Premere la radio contro la parte posteriore della custodia finché...
Ricarica con il caricabatteria da tavolo a Nota: Durante la ricarica di una batteria collegata a una radio, spegnere la radio per unità singola (SUC) assicurarsi che la batteria venga ricaricata completamente. Per ulteriori informazioni vedere "Linee guida per un utilizzo sicuro" a pagina 7.
Page 340
Ricarica della sola batteria Tabella 2: Batterie autorizzate Motorola Solutions Numero parte Descrizione Batteria agli ioni di litio PMNN4434_R standard Batteria agli ioni di litio ad PMNN4453_R alta capacità Per ricaricare solo la batteria, al passaggio 4 a pagina 17, inserire la batteria nel vassoio, con...
Indicatori LED del caricabatteria da tavolo Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria Stato Indicatore LED Commenti Verde per circa 1 secondo Accensione Rosso fisso Ricarica in corso Verde fisso Ricarica completa Rosso lampeggiante veloce Guasto della batteria (*) Giallo lampeggiante lento In attesa della ricarica (**) Batteria esaurita Rosso lampeggiante (1 volta)
Se non compare alcuna indicazione LED: Controllare se la radio con la batteria o la batteria da sola sia inserita correttamente. Vedere passaggio 4 di "Ricarica con il caricabatteria da tavolo a unità singola (SUC)" a pagina 17. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatteria e a una presa CA e che quest'ultima sia alimentata.
Tempo di ricarica stimato La tabella seguente fornisce il tempo di ricarica della batteria stimato. Per ulteriori informazioni, vedere "Batteria" a pagina 65. Tabella 5: Tempo di ricarica della batteria stimato Tempo di ricarica stimato Soluzioni di ricarica Batteria standard Batteria ad alta capacità...
Page 344
Ricarica della radio e della batteria con un Posizionare il MUC su una superficie piana. caricabatteria multiunità (MUC) (accessorio Inserire la presa del cavo di alimentazione nel opzionale) connettore a due perni del MUC situato nella parte inferiore del MUC. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente CA.
Nota: Non tenere la radio troppo vicino all'orecchio OPERAZIONI PRELIMINARI quando il volume è alto o durante la regolazione del volume Per le seguenti spiegazioni, vedere "Parti della radio" a pagina 9. LETTURA DEL DISPLAY ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO Blocco tastiera Per accendere la radio, ruotare la manopola Vox / Codifica...
SELEZIONE DI UN CANALE Note: Per selezionare un canale, ruotare il selettore • Per ascoltare tutte le attività in corso sul canale corrispondente fino al canale desiderato. Un corrente, premere brevemente il pulsante SB1 e annuncio vocale indica il canale selezionato. impostare il codice CTCSS/DPL su 0.
Indicatore di intensità del segnale e PORTATA DELLE CONVERSAZIONI indicatore di canale occupato Le radio XT Series sono progettate per assicurare prestazioni eccellenti e migliorare Nel caso di eventuale presenza di attività su la portata delle trasmissioni sul campo. Per una frequenza, l'icona dell'indicatore di evitare interferenze, si consiglia di non intensità...
Page 348
Per stabilire una comunicazione ottimale tramite sistemi ricetrasmittenti, il canale, la frequenza e i codici di esclusione delle interferenze devono coincidere su entrambe le radio. Ciò dipende dal profilo memorizzato che è stato preprogrammato sulla radio: Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al modello di radio.
INDICATORI LED DELLA RADIO STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED Modifica dell'alias del canale Rosso (lampeggia una volta) Canale occupato Arancione fisso Modalità di clonazione Arancione (lampeggia due volte) Clonazione in corso Arancione fisso Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta verde, Errore irreversibile all'accensione quindi questa sequenza si ripete per 4 secondi Batteria in esaurimento...
Per trasmettere, parlare nel microfono Connettore/Porta dell'accessorio e, per ricevere, interrompere la per accessori comunicazione. Le radio Motorola Solutions serie XT La funzionalità VOX si può disattivare consentono l'utilizzo a mani libere (VOX) se temporaneamente premendo il pulsante PTT utilizzate con accessori compatibili VOX.
Impostazione della sensibilità iVOX Utilizzo a mani libere senza accessori compatibili (iVOX) È possibile regolare la sensibilità • Premere il pulsante PTT durante l'accensione dell'accessorio della radio o del microfono per il della radio per attivare la funzionalità iVOX. funzionamento in diversi ambienti. È possibile programmare la sensibilità...
Attivazione/disattivazione del comando Segnali acustici del tastierino vocale in modalità utente Per attivare/disattivare i segnali acustici del Premere brevemente il pulsante SB1 durante tastierino, premere brevemente il pulsante SB2 l'accensione della radio per attivare/disattivare il durante l'accensione della radio finché la radio comando vocale in modalità...
OPZIONI DI MENU Impostazione della sensibilità VOX/iVOX – Menu Per accedere alla modalità MENU della radio, premere brevemente il pulsante (Menu). Le impostazioni del livello di sensibilità VOX/ Sulla radio, vengono visualizzate le opzioni iVOX possono essere regolate tramite il delle funzioni.
Se la funzionalità VOX viene attivata quando si Premere il pulsante (Menu) fino a quando preme il pulsante (Menu), la radio la radio visualizza la sigla IMIC e l'icona VOX, visualizza quanto segue: mentre il livello di guadagno del microfono corrente lampeggia come segue: Impostazione della sensibilità...
Livello di guadagno dell'accessorio del Una volta selezionato il livello di guadagno microfono dell'accessorio del microfono desiderato, premere il pulsante (Menu) per salvare e Il livello di guadagno del microfono per passare alla fase successiva o spegnere la l'accessorio può essere configurato nel menu radio per uscire senza salvare le modifiche.
Toni di chiamata Premere i pulsanti per passare da un'impostazione dei toni di chiamata all'altra e La funzione dei toni di chiamata consente di selezionare il valore desiderato per il tono di trasmettere un segnale acustico ad altre radio chiamata (0, 1, 2, 3, 4, 5 o 6). Ogni volta che si sullo stesso canale per avvisare che si sta per seleziona un valore diverso, la radio emetterà...
Menu della lista di scansione È possibile attivare la funzione di scansione del canale per una frequenza di canale specifica nel menu della lista di scansione. Per accedere al menu di scansione, premere il pulsante (Menu) fino a quando la radio visualizza il numero del canale e l'icona , mentre l'impostazione corrente (SÌ...
Quando la radio è impostata sulla modalità di PROGRAMMAZIONE DELLE programmazione, viene visualizzata l'icona FUNZIONALITÀ e l'alias del canale in uso lampeggia per indicare che è possibile scegliere il canale da Per semplificare la programmazione di tutte le programmare ruotando il selettore di canale. funzionalità...
Sul display della radio, viene visualizzato il • Per salvare le modifiche, tenere premuto il pulsante PTT. Viene ripristinata la modalità di codice di frequenza come segue: programmazione 'inattiva' della radio. • In modalità 'inattiva', tenere premuto il pulsante PTT per uscire dalla modalità di programmazione. •...
Sul display della radio, viene visualizzato il In modalità di programmazione, dopo aver codice CTCSS/DPL come segue: selezionato il canale in cui si desidera attivare la codifica ( ), scorrere verso il basso o verso l'alto le modalità di programmazione premendo brevemente il pulsante PTT o il pulsante (Menu) fino a quando la radio raggiunge la modalità...
SCANSIONE Nota: La scansione deve essere programmata sul pulsante SB1 o SB2 o tramite il software La scansione consente di monitorare gli altri CPS. Per impostazione predefinita, il canali per rilevare le conversazioni. Quando la pulsante SB2 è configurato su Scansione/ radio rileva una trasmissione, interrompe la elimin.
Sul display, lampeggiano l'indicazione del Nota: Dopo aver impostato la radio su Scansione, l'indicatore LED lampeggia una volta in rosso. numero del canale e l'impostazione di scansione corrente a indicare che è possibile PROGRAMMAZIONE DELLA LISTA DI scegliere l'impostazione (SÌ per attivare la SCANSIONE funzione o NO per disattivarla).
Modifica dell'alias del canale • Il carattere da modificare inizia a lampeggiare. Se si tratta di un carattere vuoto, un cursore inizierà Per modificare l'alias di un canale, accendere a lampeggiare. la radio e tenere premuti contemporaneamente • Per modificare un carattere, premere i pulsanti il pulsante PTT e il pulsante per 3 secondi.
ELIMINAZIONE CANALE DI DISTURBO CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) La funzione Eliminazione canale di disturbo consente di rimuovere temporaneamente i canali dalla lista di scansione. Questa funzione è utile quando la scansione della radio viene interrotta da Radio da programmare conversazioni irrilevanti su un canale disturbato. Per eliminare un canale dalla lista di scansione: •...
XT mediante il caricabatteria separatamente. Per maggiori informazioni, da tavolo e il cavo di programmazione CPS contattare il punto vendita Motorola come mostrato in Figura 1 a pagina 42. Solutions più vicino. Portare il commutatore del cavo di Timer di timeout programmazione CPS in modalità...
CLONAZIONE DELLE RADIO Per la clonazione delle radio con il caricabatteria multiunità, devono essere È possibile clonare i profili delle radio della presenti almeno due radio: serie XT da una radio di origine a una radio di destinazione mediante uno dei 3 metodi seguenti: •...
Page 367
Se la radio di origine devono essere letti da sinistra a destra con il logo è un modello con display, verrà visualizzato il Motorola Solutions rivolto verso la parte anteriore. messaggio relativo alla clonazione riuscita o •...
Cavo CPS e cavo per clonazione – Le radio della serie XT e XTNi. Assicurarsi che il commutatore si trovi in posizione (accessorio opzionale) "Sistema preesistente" con un convertitore • Il cavo CPS e il cavo per clonazione sono USB sul caricabatteria a singola unità XTNi. Il kit del cavo per clonazione include compatibili con le radio della serie XT o XTNi.
Clonazione della radio tramite il cavo per • Due caricabatteria a singola unità (SUC) o clonazione da radio a radio (R2R) 2 SUC per la clonazione delle radio della serie (accessorio opzionale) RM oppure 1 SUC per le radio della serie XT e 1 SUC per le radio della serie XTNi.
Page 370
Operazioni da eseguire in caso di • Attendere 3 secondi prima di rilasciare i clonazione non riuscita pulsanti finché non viene emesso l'annuncio vocale "Cloning" (Clonazione). La radio emette l'annuncio vocale "Fail" a Posizionare la radio di origine nel caricabatteria indicare che il processo di clonazione non ha a singola unità.
Il cavo per clonazione è progettato per funzionare unicamente con caricabatteria a • Nel file della guida del software CPS --> singola unità PMLN6393_ Motorola Solutions Sommario e indice --> Clonazione delle radio compatibili. • Nel libretto relativo agli accessori del cavo di •...
TROUBLESHOOTING Problema Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Assenza di alimentazione Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 13. Confermare l'impostazione del codice di esclusione delle interferenze. La frequenza o il codice di esclusione delle interferenze potrebbero essere in uso.
Page 373
Problema Soluzione consigliata Strutture in acciaio e/o cemento, aree boschive, veicoli o edifici riducono la portata. Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la trasmissione. La portata è limitata se si tiene la radio vicina al corpo, ad es. in tasca o fissata a Portata delle una cintura.
Page 374
Problema Soluzione consigliata Accertarsi che il pulsante PTT sia completamente premuto durante la trasmissione. Verificare che le impostazioni relative al canale, alla frequenza, al codice di esclusione delle interferenze e al codice di codifica delle radio siano le stesse. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Conversazione e monitoraggio" a pagina 24.
Page 375
Problema Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Batterie scariche Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 13. Verificare che la radio/batteria sia inserita correttamente e controllare i contatti della batteria/caricabatteria per accertarsi che siano puliti e che il pin di L'indicatore LED del caricamento sia inserito correttamente.
Page 376
Problema Soluzione consigliata La funzione VOX deve essere impostata su OFF. Utilizzare il software CPS per assicurarsi che il livello di sensibilità VOX non sia Impossibile attivare il VOX impostato su "0". Accessorio non funzionante o non compatibile. Vedere "Utilizzo a mani libere/VOX" a pagina 28. Controllare che il caricabatteria da tavolo sia collegato correttamente e La batteria non si ricarica corrisponda a un alimentatore compatibile.
USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o inumidito per pulire la soluzioni detergenti superficie esterna Se la radio viene immersa in acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché...
I grafici in questo capitolo riportano le informazioni sulle frequenze e sui codici. Questi grafici sono utili per l'utilizzo delle radio ricetrasmittenti Motorola Solutions serie XT con altre radio. La maggior parte delle posizioni di frequenza sono uguali a quelle della serie XTNi.
Page 379
Elenco di frequenze XT460 completo 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Attenzione: Solo le frequenze analogiche 446,0-446,1 MHz sono disponibili per impostazione predefinita. Le frequenze analogiche 446,1-446,2 MHz devono essere utilizzate solo nei paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità...
Non • Rotture o danni alle antenne che non siano restituire la radio a Motorola Solutions. Per causati direttamente da difetti di materiale o ottenere il servizio di garanzia, è necessario lavorazione. presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di •...
Page 386
• Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo. • Prodotti noleggiati su base temporanea. • Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
BATTERIA ACCESSORI N. parte Descrizione ACCESSORI PER L'AUDIO PMNN4434_ Batteria agli ioni di litio standard N. parte Descrizione Batteria agli ioni di litio ad alta PMNN4453_ capacità Auricolare a D con microfono HKLN4599_ PTT a clip CAVI Auricolare di sorveglianza con HKLN4601_ microfono PTT a clip N.
Motorola Solutions o visitare la pagina www.motorolasolutions.com. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Page 390
Juridische kennisgevingen open source-software: Dit Motorola Solutions-product bevat open source-software. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola Solutions-product op: http://businessonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
Page 391
De lithium-ionbatterij installeren..14 INHOUD De lithium-ionbatterij verwijderen..14 Voedingsbron en oplader... . 15 Inhoud ......1 Houder .
COMPUTERSOFTWARE gereproduceerd, aan reverse-engineering worden onderworpen of worden verspreid. Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Aan de koop van Motorola Solutions-producten Solutions-producten horen mogelijk kan bovendien geen gebruiksrecht worden auteursrechtelijk beschermde Motorola...
Raadpleeg de volgende website voor een lijst VEILIGHEID met door Motorola Solutions goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: PRODUCTVEILIGHEID EN www.motorolasolutions.com CONFORMITEIT VAN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Voordat u dit product gaat gebruiken, dient u de bedieningsinstructies en de waarschuwingsinformatie over radiofrequente energie...
Breng in dat geval de oplader Vermijd de kans op letsel door alleen gebruik te naar een gekwalificeerde Motorola Solutions- maken van de oplaadbare, door Motorola servicemonteur. Solutions goedgekeurde batterijen. Andere Haal de oplader niet uit elkaar; deze kan niet...
Vermijd de kans op een elektrische schok door • Eventuele zekeringen in apparatuur moeten de oplader uit het stopcontact te trekken worden vervangen volgens het type en de voordat u deze onderhoudt of reinigt. specificatie zoals vermeld in de bijbehorende instructies.
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Antenne Knop voor aan/ uit/volume 2-pins connector voor Microfoon LED- audioaccessoire indicator PTT (Push-To- Talk)-toets SB1 - Monitoren Batterij SB2 - Scannen/ hinderlijk kanaal Display verwijderen Modellabel Linkernavigatiepijl/ programmeerbare Menu knop A XT460 Rechternavigatiepijl/ programmeerbare...
Knop voor aan/uit/volume LED-indicator Wordt gebruikt om de portofoon in en uit te Wordt gebruikt om de batterijstatus, de schakelen en het volume van de portofoon aan opstartstatus, informatie over de te passen. portofoonoproep en de scanstatus aan te geven. Kanaalselectieknop Knoppen aan de voorkant Wordt gebruikt om de portofoon op een ander...
Hiermee kunt u niveau- of schakelopties kiezen Knoppen aan de zijkant voor functies die in het menu zijn geselecteerd. Push-to-Talk-knop (PTT) De standaardinstelling is 'huidige • Houd deze knop ingedrukt als u praat en laat de geprogrammeerde oproeptoon genereren'. knop los om te luisteren. Zijknop 1 (SB1) •...
Page 402
In deze gebruikershandleiding wordt het portofoonmodel XT460 van de XT-serie besproken. Op de onderkant van de portofoon vindt u de volgende informatie over het model van de portofoon: Tabel 1: Specificaties van XT460-portofoon Frequentie- Zendvermo- Model Aantal kanalen Antenne bereik gen (Watt) Kan niet worden XT460...
Informatie over de lithium-ionbatterij Solutions-oplader en vice versa. Door op te laden Bij portofoons van de XT-serie wordt een in een apparaat dat niet van Motorola Solutions oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd. is, kan de batterij beschadigen en kan de Deze batterij moet vóór het eerste gebruik garantie van de batterij komen te vervallen.
Motorola Solutions bevatten een circuit dat de Druk het bovenste gedeelte van de batterij naar temperatuur meet om te verzekeren dat batterijen de portofoon toe totdat u een klik hoort. alleen worden opgeladen binnen het hierboven Opmerking: Raadpleeg voor meer informatie over de vermelde temperatuurbereik.
Voedingsbron en oplader Adapter Adapter Voedingsbron Oplader De portofoon wordt geleverd met een oplader voor één apparaat, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Alle adapters die bij de portofoon worden Voedingsbron Voedingsbron geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron.
Opmerking: Wanneer u een batterij wilt opladen die in een door Motorola Solutions goedgekeurde zich in een portofoon bevindt, dient u de oplader voor één apparaat of in een portofoon uit te schakelen om ervoor te oplaadstation voor meerdere apparaten.
Page 407
Zie "Richtlijnen voor Breng de sleuven in de batterij op één lijn met een veilige bediening" op pagina 7 voor de ribbels in de oplader. meer informatie. Tabel 2: Door Motorola Solutions Een losse batterij opladen goedgekeurde batterijen Onderdeelnummer Beschrijving...
LED-indicators van de oplader Tabel 3: LED-indicator oplader Status LED-indicator Opmerkingen Brandt ca. 1 sec. groen Ingeschakeld Brandt rood Bezig met laden Brandt groen Opladen voltooid Knippert snel rood Batterijfout (*) Knippert langzaam geel Wacht op opladen (**) n.v.t. Batterij leeg Knippert 1 keer rood Batterij bijna leeg Status batterijniveau...
Als er geen LED-indicatie is: Controleer of de portofoon met batterij of de batterij alleen goed is geplaatst. (Zie stap van "Opladen met een oplader voor één apparaat" op pagina 16). Zorg dat de voedingskabel goed in de aansluiting van de oplader is gestoken en in een geschikt stopcontact. Ga na of de oplader stroom afneemt van het stopcontact.
Geschatte oplaadtijd In de volgende tabel staan de geschatte oplaadtijden van de batterij. Zie "Batterij" op pagina 63 voor meer informatie. Tabel 5: Geschatte oplaadtijd van batterij Geschatte oplaadtijd Laadoplossingen Standaardbatterij Batterij met hoge capaciteit Standaard ≤ 4,5 uur n.v.t. Snel ≤...
Page 411
Een portofoon en batterij opladen (met of zonder de houder) of een batterij, maar met een laadstation voor meerdere niet aan beide. apparaten (optioneel accessoire) Plaats het laadstation op een vlakke ondergrond. Steek de stekker van de stroomkabel in de 2-pins aansluiting onder op het laadstation.
HET VOLUME AANPASSEN AAN DE SLAG Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts om het volume te verhogen en naar links om Raadpleeg bij de volgende toelichtingen het volume te verlagen. "Onderdelen van de portofoon" op pagina 9. Opmerking: Houd de portofoon niet te dicht bij uw DE PORTOFOON IN- EN UITSCHAKELEN oor wanneer het volume te hoog staat of Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts...
Om los te laten, drukt u nogmaals op knop en de functies die beschikbaar zijn voor het model en de regio. Als u op een SB1. Zodra er geen radioverkeer meer is op willekeurige knop drukt (met het kanaal, kunt u verdergaan met uw oproep uitzondering van de PTT-knop), gaat de door de PTT-knop in te drukken.
Als u wilt antwoorden, houdt u de portofoon Opmerking: Obstakels die het signaalpad blokkeren, beïnvloeden de sterkte van het verticaal op 2,5 tot 5 cm afstand van uw mond. binnenkomende signaal. Druk de PTT-knop in om te praten; laat de knop los om te luisteren.
Page 415
verkregen in een vlak, open gebied en kan dan Scramblercode: code die ervoor zorgt dat de 9 km bedragen. Als er gebouwen en bomen in transmissie vervormd klinkt voor iedereen die de weg staan, wordt er een gemiddeld bereik de portofoon niet heeft ingesteld op die verkregen.
LED-INDICATOREN VAN DE PORTOFOON PORTOFOONSTATUS LED-INDICATIE Bewerken kanaalalias Rode hartslag Kanaal bezet Brandt oranje Kloonmodus Dubbele oranje hartslag Bezig met klonen Brandt oranje Knippert één keer groen, één keer oranje, één keer groen en vervolgens Kritieke fout bij opstarten wordt dit 4 seconden lang herhaald Batterij bijna leeg Oranje hartslag Uitschakeling wegens lege...
Accessoirepoort/- accessoiremicrofoon en om te ontvangen stopt aansluiting u met spreken. Portofoons van de Motorola Solutions XT-serie VOX kan tijdelijk worden uitgeschakeld door op kunnen handsfree (VOX) worden gebruikt als u de knop Push-to-Talk (PTT) te drukken of door deze gebruikt in combinatie met de de audio-accessoire te verwijderen.
iVOX-gevoeligheid instellen Handsfree zonder accessoires (iVOX) De gevoeligheid van de accessoire of microfoon • U schakelt iVOX in door op de PTT-knop te van de portofoon kan worden aangepast, naar drukken terwijl u de portofoon aanzet. Het gelang de verschillende werkomgevingen. pictogram knippert.
Opstarttoonmodus Toetsenblok vergrendelen/ontgrendelen Om de opstarttoonmodus in of uit te schakelen, U kunt het toetsenblok vergrendelen om te drukt u 2 à 3 seconden lang tegelijkertijd op de voorkomen dat uw portofooninstellingen per knoppen SB1 en SB2 terwijl de portofoon wordt ongeluk worden gewijzigd.
MENUOPTIES VOX-/iVOX-gevoeligheid instellen – Menu Als u het MENU van de portofoon wilt openen, De instellingen voor VOX-/iVOX-gevoeligheid drukt u kort op de knop (Menu). De kunnen zowel worden aangepast via het functieopties verschijnen op de display van de MENU als met de CPS. Als u wijzigingen wilt portofoon.
VOX-/iVOX-gevoeligheid instellen – CPS Druk tegelijkertijd op de knoppen om de niveaus voor microfoonversterking te De gevoeligheid van de accessoire of doorlopen: microfoon van de portofoon kan worden aangepast tijdens gebruik van de VOX-/iVOX- • 1 = Lage versterking functie, als dit beter uitkomt in een andere •...
Microfoonversterkingsniveau van accessoire Nadat u het gewenste versterkingsniveau voor de microfoonaccessoire hebt geselecteerd, Het microfoonversterkingsniveau van de drukt u op de knop (Menu) om dit op te accessoire kunt u configureren in het slaan en verder te gaan naar de volgende stap. Versterkingsmenu microfoonaccessoire.
Oproeptonen Druk op de knoppen om de oproeptoon-instellingen te doorlopen en Met de functie voor oproeptonen kunt u een selecteer de gewenste waarde voor de hoorbare toon uitzenden naar andere oproeptoon (0, 1, 2, 3, 4, 5 of 6). Telkens portofoons op hetzelfde kanaal, om gebruikers wanneer u een andere waarde selecteert, hoort erop te attenderen dat u gaat praten, of om hen...
Menu Lijst scannen te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan. U kunt het menu Lijst scannen ook configureren In het menu Lijst scannen kunt u met de functie met behulp van de CPS. voor het scannen van kanalen instellen dat de portofoon scant op een specifieke kanaalfrequentie.
geven dat u aan de kanaalselectieknop kunt FUNCTIES draaien om het kanaal te selecteren waarvoor u PROGRAMMEREN instellingen wilt programmeren. Aanbevolen wordt de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoftware) en de programmeerkabel te gebruiken om alle Programmeermodus functies van de portofoon eenvoudig te kunnen programmeren.
• Vanuit de inactieve programmeermodus kunt u de programmeermodus verlaten door lang op de PTT-knop te drukken. • Als u naar het begin van de programmeermodusopties gaat, slaat de Als u de gewenste frequentie wilt portofoon automatisch alle aangebrachte programmeren, gebruikt u de knoppen wijzigingen op, zelfs als u de portofoon uitschakelt.
Op het portofoondisplay wordt de CTCSS/DPL- Zodra u de programmeermodus hebt geopend code als volgt weergegeven: en het kanaal hebt geselecteerd waarvoor u Scramble ( ) wilt inschakelen, bladert u omhoog of omlaag door de programmeermodi door kort te drukken op de PTT-knop of de knop (Menu) totdat de scrambleprogrammeermodus is bereikt.
SCANNEN Opmerking: Scannen moet worden ingesteld op de knop SB1 of SB2 via CPS. SB2 is Met Scannen kunt u andere kanalen monitoren standaard de knop voor scannen/ om gesprekken te detecteren. Wanneer de hinderlijk kanaal verwijderen. Als Auto- portofoon een uitzending detecteert, stopt deze scan is ingeschakeld voor een specifiek met scannen en gaat de portofoon naar het kanaal, hoeft u niet op de (voor scannen...
kiezen. Als u het kanaalnummer wilt instellen, Opmerking: Wanneer de portofoon is ingesteld op Scannen, knippert de LED-indicator met draait u aan de kanaalselectieknop totdat u het een rode hartslag. gewenste kanaalnummer hebt bereikt. Druk op de knoppen om de SCANLIJST PROGRAMMEREN scanfunctie in te schakelen ('YES') of uit te U kunt de kanaalscanfunctie voor elk kanaal...
Kanaalalias bewerken • Als u het teken wilt wijzigen, drukt u op de Als u een aliasnaam wilt bewerken, schakelt u knoppen totdat het gewenste teken de portofoon in en houdt u de PTT-knop en de is bereikt. Druk op de knop (Menu) om naar knop tegelijkertijd drie seconden...
HINDERLIJK KANAAL VERWIJDEREN CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS - KLANTPROGRAMMERINGSSOFT- Met Hinderlijk kanaal verwijderen kunt u kanalen WARE) tijdelijk verwijderen van de scanlijst. Deze functie komt goed van pas wanneer irrelevante gesprekken op een 'hinderlijk' kanaal de scanfunctie van de portofoon verstoren. Te programmeren portofoon Een kanaal verwijderen van de scanlijst:...
Neem voor oplaadstation en de CPS-programmeerkabel, meer informatie contact op met een zoals weergegeven in Afbeelding 1 op pagina Motorola Solutions-verkooppunt. 41. Stel de schakelaar van de CPS- Time-Out Timer programmeerkabel in op 'CPS-modus'. Als u een Time-Out Timer instelt, kunt u de Met de CPS kunt u frequenties en PL/DPL- transmissie beëindigen door te drukken op de...
PORTOFOONS KLONEN Als u portofoons wilt klonen met een oplaadstation voor meerdere apparaten, U kunt profielen van portofoons van de XT- moeten er minimaal twee portofoons zijn: serie klonen van een bronportofoon naar een doelportofoon met behulp van een van de •...
Page 434
'Pass' (gelukt) of 'Fail' (mislukt) van links naar rechts lezen terwijl het Motorola weergegeven (binnen vijf seconden hoort u een Solutions-logo naar voren wijst.
• Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de – Portofoons van de XT- en XTNi-serie. Zorg ervoor dat de schakelaar in de positie uitgebreide frequenties (446.00625 MHz– "Legacy" staat en gebruik een USB-converter 446.19375 MHz) biedt geen ondersteuning voor het voor het XTNi-oplaadstation voor één apparaat.
Portofoon klonen met de portofoon-naar- of één oplaadstation voor een portofoon van de portofoon kloonkabel (optioneel accessoire) RM-serie en één oplaadstation voor een portofoon van de XTNi-serie. • Schakel de portofoons uit. Koppel eventuele kabels (netsnoeren of USB- kabels) los van de oplaadstations voor één apparaat.
Page 437
Wat te doen als het klonen mislukt compatibele oplaadstations voor één apparaat U hoort "Fail" (mislukt) als het kloonproces is van Motorola Solutions PMLN6393_ mislukt. Als het klonen mislukt, voert u elk van • Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de de volgende stappen uit voordat u probeert het uitgebreide frequenties (446.00625 MHz–...
Verwijs naar P/N# HKKN4028_ bij het bestellen van een kloonkabel. Zie "Accessoires" op pagina 63 voor meer informatie over de Te programmeren accessoires. portofoon Klonen met de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoft- ware) Wanneer u met deze methode wilt klonen, hebt USB-poorten u CPS-software, een oplader en een CPS-programmeerkabel...
PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Oplossing... Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder lang Geen stroom meegaat. Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 13. Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld. Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik. U hoort ruis of andere Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
Page 440
Symptoom Oplossing... Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het zendbereik te verbeteren. Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Beperkt zendbereik Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen.
Page 441
Symptoom Oplossing... De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; er moet minimaal 1,5 meter tussen zitten. Zware statische ruis of De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die interferentie interferentie veroorzaken. Zie "Praten en monitoren" op pagina 23. Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
Page 442
Symptoom Oplossing... Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld. Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is Kan VOX niet activeren ingesteld op '0'. Accessoire werkt niet of is niet compatibel. Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 27. Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele spanningsbron.
GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte, vochtige Dompel de portofoon niet Gebruik geen alcohol of doek om de buitenkant te onder in water schoonmaakmiddelen reinigen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water... Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met een Gebruik de portofoon pas als verwijder de batterij zachte doek...
FREQUENTIE- EN CODETABELLEN De tabellen in deze sectie geven informatie over de frequenties en bijbehorende codes. Deze informatie is handig wanneer u de tweerichtingsportofoons van de Motorola Solutions XT-serie gebruikt in combinatie met andere bedrijfsportofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan de frequentieposities voor de XTNi-serie.
Page 445
Volledige frequentiebereiklijst voor XT460 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 Waarschuwing: Alleen 446.0–446.1 MHz analoge frequenties zijn standaard beschikbaar. 446.1–446.2 MHz analoge frequenties mogen alleen worden gebruikt in landen waar deze frequenties zijn toegestaan door de overheid.
INFORMATIE OVER GARANTIE naleven van de instructies in deze De erkende Motorola Solutions-dealer of - gebruikershandleiding. leverancier waar u de Motorola Solutions- • Defecten of beschadigingen die het gevolg...
Page 452
• Defecten of schade door vocht, vloeistoffen of morsen. • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage.
Page 456
Åpne juridiske merknader om kildeprogramvare: Dette Motorola Solutions-produktet inneholder åpen kildeprogramvare. Se doku- mentasjonen for dette Motorola Solutions-produkt for informasjon om lisenser, bek- reftelser, nødvendige merknader om opphavsrett og andre bruksvilkår, på: Http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Ressurssenter > Produktinformasjon > Brukerhåndbok > Tilbehør.
Page 457
Batterier og ladere ....12 INNHOLD Batterifunksjoner og laderalternativer ..12 Om Li-Ion-batteriet....12 Innhold .
Page 458
Talerekkevidde ..... . .23 Programmeringsfunksjoner ... 33 Advanced Configuration Mode LED-indikatorer for radio .
Page 459
CTCSS- og PL/DPL-koder ....54 Begrenset garanti for Motorola Solutions ......59 Tilbehør .
Motorola Solutions-dataprogrammer i henhold til loven ved salg av et produkt. lagret på halvlederminner eller andre medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet programvare, inkludert, men ikke begrenset til, eksklusive rettigheter til å...
Du finner en liste over Motorola Solutions- SIKKERHET godkjente antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: PRODUKTSIKKERHET OG RF www.motorolasolutions.com EKSPONERINGSSAMSVAR Før du tar i bruk dette produktet, må du lese bruksanvisningen og informasjonen om RF-energi, som du finner i heftet om...
• radioen der batteriet brukes laderen hvis den er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorola For å redusere faren for personskade må du Solutions-servicerepresentant. bare lade oppladbare Motorola Solutions- Laderen må...
RETNINGSLINJER FOR SIKKER • Utgående strøm fra strømforsyningsenheten må ikke overstige rangeringene som er angitt på BRUK produktetiketten på undersiden av laderen. • Slå av radioen mens batteriet lades. • Pass på at ledningen er plassert slik at ingen • Laderen er ikke egnet for utendørs bruk.
Av-/på-/volumknapp Knapper foran Brukes til å slå radioen av eller på og justere radioens volum. Kanalvelger Brukes til å bytte radiokanal. Tilbehørskontakt Brukes til å koble til kompatibelt lydtilbehør. Modelletikett Angir radiomodell. • (Meny)-knapp Mikrofon Gir tilgang til oppsett av funksjoner som Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender VOX-/iVOX-nivåer osv.
Sideknapper • Programmerbar knapp PTT-knapp (Push-to-Talk, trykk for å snakke) Kan brukes til å velge nivå eller veksle mellom • Trykk på og hold nede denne knappen for alternativer for menyfunksjoner. å snakke, og slipp den for å lytte. Knappen er som standard satt til baklysmodus. Sideknapp 1 (SB1) Merk: Knappene...
Page 467
Denne brukerhåndboken dekker XT460-modellen av radioer i XT-serien. Radiomodellen er vist på bunnen av radioen og gir følgende informasjon: Tabell 1: XT460-radiospesifikasjoner Sendereffekt Modell Frekvensbånd Antall kanaler Antenne (watt) XT460 PMR446 Ikke-flyttbar Norsk...
å brukes med en Motorola BATTERIFUNKSJONER OG Solutions-lader og omvendt. Lading i utstyr LADERALTERNATIVER som ikke er fra Motorola Solutions kan føre til Om Li-Ion-batteriet skade på batteriet og vil ugyldiggjøre Radioene i XT-serien kommer utstyrt med et batterigarantien.
20 timer Tapper Spor Høy kapasitet Slå av radioen. La Motorola Solutions-logoen på batteripakken vende opp, og sett inn tappene nederst på batteriet i sporene på undersiden av radioen. Trykk toppen av batteriet mot radioen til du hører et klikk.
Strømforsyning og lader med holder Adapter Adapter Strømforsyning Lader med holder Radioen leveres med én lader med holder og én strømforsyning (også kalt transformator) samt et sett med adaptere Strømforsyningen passer til alle adapterne som Strømforsyning Strømforsyning følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig •...
Sett radioen i laderen med radioen vendt Hvis du vil lade batteriet (med radioen tilkoblet), forover, som vist. plasserer du det i en Motorola Solutions- godkjent lader for enkelt enhet eller flere Merk: Når du lader et batteri som er tilkoblet en enheter med holder.
Page 472
Lading av et frittstående batteri Tabell 2: Motorola Solutions-autoriserte batterier Delenummer Beskrivelse PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri Høykapasitets Li-Ion- PMNN4453_R batteri Hvis du bare vil lade batteriet – på trinn 4 på side 15, setter du batteriet i holderen, med den indre overflaten på batteriet vendt mot fronten på...
LED-indikatorer for lader med holder Tabell 3: LED-indikator for laderen Status LED-indikator Kommentarer Grønn i ca. 1 sekund Strøm på Kontinuerlig rød Lader Kontinuerlig grønn Lading ferdig Rød blinking, rask Batterifeil (*) Gul blinking, sakte Venter på lading (**) Tomt batteri Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Batterinivåstatus...
Kontroller om radioen, eller radioen med batteri, er satt inn riktig. (Se trinn 4 av "Lade via lader for enkel enhet med holder (SUC)" på side 15) Kontroller at strømkabelen er koblet godt inn i laderen ved hjelp av en passende stikkontakt og at det er strøm til uttaket.
Anslått ladetid Den følgende tabellen inneholder anslått ladetid for batteriet. Du finner mer informasjon under "Batteri" på side 60. Tabell 5: Anslått ladetid for batteri Anslått ladetid Ladeløsning Standard batteri Batteri med høy kapasitet Standard ≤ 4,5 timer Hurtig ≤ 2,5 timer Norsk...
Page 476
Lading av en radio og batteriet Plasser MUC på en flat overflate. ved hjelp av en lader for flere Sett strømledningen inn i MUC-ens enheter – MUC (ekstrautstyr) dobbeltpolet kontakt i bunnen av MUC. Koble strømledningen til et strømuttak. Skru radioen av. Sett radioen eller batteriet i ladefordypningen med radioen eller batteriet vendt bort fra kontaktene.
LESE PÅ SKJERMEN KOMME I GANG Hi Power Tastaturlås Du finner følgende forklaringer under Vox / Kryptering iVox "Komponenter på radioen" på side 8. Skann Signalstyrke SKRU RADIOEN AV/PÅ Skru på radioen ved å dreie av-/på-/ Batterinivå Kanalnummer volumknappen med klokken. Radioen spiller ett Indikator for av følgende: Indikator for...
VELGE EN KANAL Merk: Velg kanal ved å dreie på kanalvelgerbryteren • Hvis du vil lytte til all aktivitet på en kanal, trykker til du kommer til ønsket kanal. En hørbar du kort på SB1 for å sette CTCSS-/DPL-koden stemme indikerer den valgte kanalen. til 0.
Signalstyrkeindikator og indikator for TALEREKKEVIDDE opptatt kanal Radioene i XT-serien er utformet for å gi best mulig ytelse og rekkevidde i felten. Vi anbefaler Når det er aktivitet på en frekvens, blinker at du ikke bruker radioer nærmere enn radioens ikon for signalstyrkeindikator 1,5 meter fra hverandre, dette for å...
Page 480
Kanalen, frekvensen og støyelimineringskodene må være de samme på begge radioene for at toveiskommunikasjonen skal fungere optimalt. Dette avhenger av den lagrede profilen som er forhåndsprogrammert på radioen: Kanal: gjeldende radiokanal, avhengig av radiomodell. Frekvens: frekvensen radioen bruker til å sende/motta. Støyelimineringskode: disse kodene bidrar til å...
LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Redigering av kanalalias Rød puls Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus Dobbel oransje puls Kloning pågår Kontinuerlig oransje Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønn blink, som deretter gjentas Kritisk feil ved oppstart i 4 sekunder Lavt batterinivå...
Tilbehørsport/-kontakt og slutt å snakke for å motta. VOX kan deaktiveres midlertidig ved å trykke på Radioer i Motorola Solutions XT-serien kan PTT-knappen eller ved å fjerne lydtilbehøret. betjene håndfri (VOX) når de brukes med VOX kan også aktiveres ved hjelp av kompatibelt VOX-tilbehør.
Standardverdien er 3. iVOX kan settes til en av Merk: verdiene angitt nedenfor: • Det er en kort forsinkelse mellom når du begynner å snakke og når radioen sender. • 1 = høye lydinngangsnivåer utløser Tx • Hvis du vil ha mer informasjon om innstilling •...
Tilbakestille til standardinnstillinger Tastaturlåsei- Tilbakestilling til standardinnstillinger gjenoppretter alle radiofunksjonene til opprinnelige fabrikkinnstillinger. Hvis du vil gjøre dette, trykker du på PTT, SB2 og SB1 samtidig mens du skrur radioen på, til du MENYALTERNATIVER hører et lydsignal med høy tone. Trykk kort på...
Stille inn VOX-/iVOX-følsomhet – meny Stille inn VOX-/iVOX-følsomhet – CPS VOX/iVOX-følsomhetsinnstillingene kan Følsomheten til radioens tilbehør eller mikrofon justeres via menyen samt CPS. Kontroller at du kan justeres under bruk av VOX/iVOX i henhold har aktivert VOX eller iVOX, hvis du vil endre til ulike bruksmiljøer.
Når du har valgt ønsket mikrofonforsterkningsnivå, Trykk på knappene for å veksle trykker du på (Meny)-knappen for å lagre mellom forsterkningsinnstillingene for og gå videre til neste trinn, eller skrur av mikrofontilbehør, og velg ønsket radioen for å avslutte uten å lagre endringene. forsterkningsnivå...
Ringetoner Trykk på knappene for å bla gjennom ringetoneinnstillingene, og velg Ringetonefunksjonen gjør at du kan overføre et ønsket ringetoneverdi (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller 6). lydsignal til andre radioer på samme kanal for Hver gang du velger en annen verdi, spiller å...
Menyen Scan List (Skanneliste) Du kan aktivere funksjonen Channel Scanning (Kanalskanning) for en bestemt kanalfrekvens for radioen via menyen Scan List (Skanneliste). Du åpner menyen Scan (Skann) ved å trykke på (Meny)-knappen til radioen viser kanalnummeret og ikonet , og den gjeldende innstillingen (YES (Ja) eller NO (Nei)) blinker som følger: Trykk på...
Når radioen er i programmeringsmodus, vises PROGRAMMERINGS- ikonet , og det gjeldende kanalaliasnavnet FUNKSJONER blinker for å vise at du kan dreie på kanalvelgerbryteren for å velge kanalen For enkelt å kunne programmere alle du vil programmere. funksjonene i radioen anbefales det å bruke Customer Programming Software (CPS –...
PROGRAMMERE RX-FREKVENSER • Hvis du vil lagre endringer, trykker du litt lenger på PTT-knappen. Radioen går tilbake til (MOTTAKSFREKVENSER) programmeringsmodusen "Inaktiv". Når du har valgt den kanalen du ønsker • I programmeringsmodusen Idle (Inaktiv) kan å programmere, trykker du kort på PTT- du avslutte modusen med et langt trykk på...
PROGRAMMERE RX-KODER PROGRAMMERE KRYPTERING (MOTTAKSKODER) (CTCSS/DPL) Funksjonen Scramble (Kryptering) gjør at Når du har valgt den kanalen du ønsker sendingene dine høres fordreid ut for alle som å programmere, trykker du kort på PTT-knappen lytter uten den samme krypteringskoden. Dette eller (Meny)-knappen for å...
Den gjeldende krypteringsverdien blinker. Du • Hvis du vil starte skanningen, trykker du på kan velge ønsket krypteringsverdi (0, 1, 2, 3 SB1- eller SB2-knappen (programmert for eller 4) ved å trykke på knappene skanning). Når radioen oppdager kanalaktivitet, Trykk lenge på PTT-knappen for å avslutte og stopper den på...
Både kanalnummeret og gjeldende • Hvis du vil skanne en kanal uten støyelimineringskodene (CTCSS/DPL), skanningsinnstilling (YES (Ja) = Enable (Aktiver) eller NO (Nei) = Disable (Deaktiver)) må du sette kodeinnstillingene for kanalene til blinker på displayet, noe som indikerer at du 0 i programmeringsvalgmodusen CTCSS/DPL.
Redigere kanalaliasnavn • Tegnet som skal endres, begynner å blinke. Hvis det er et tomt tegn, begynner en markør å blinke. Skru på radioen og trykk på og hold inne PTT-knappen samtidig med -knappen • Trykk på knappene til ønsket tegn i 3 sekunder for å...
NUISANCE CHANNEL DELETE (SLETT CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE BRYSOM KANAL) (CPS) Med Nuisance Channel Delete (Slett brysom kanal) kan du midlertidig fjerne kanaler fra skannelisten. Denne funksjonen er nyttig når Radio som skal programmeres irrelevante samtaler på en 'brysom' kanal legger beslag på radioens skanningsfunksjon. Slik sletter du en kanal fra skannelisten: •...
Merk: (*) CPS-programmeringskabel med delenr. HKKN4027_ er tilbehør som selges separat. i XT-serien via laderen med holder og Kontakt Motorola Solutions-forhandleren din CPS-programmeringskabelen som vist hvis du vil ha mer informasjon. i Figur 1 på side 39. Sett kabelbryteren på...
KLONE RADIOER For å klone radioer med MUC må det være minst to radioer: Du kan klone radioprofiler i XT-serien fra én kilderadio til en målradio ved hjelp av en av • en kilderadio (radioen med profilene som skal disse 3 metodene: klones eller kopieres fra) og •...
Page 498
1. • MUC-fordypningsnumrene skal leses fra venstre Trykk på og slipp SB1-knappen. mot høyre med Motorola Solutions-logoen vendt Når kloningen er fullført, vil kilderadioen forover. kunngjøre enten successful (vellykket) •...
CPS og kloningskabler (valgfritt tilbehør) CPS-kabel • Både CPS og kloningskabler er laget for Blits å fungere med radioer i enten XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabelen støtter en blanding Blits av radioer i XT- og XTNi-serien. • CPS-kabelen programmerer radioer i XT-serien. Kontroller at kabelbryteren står i stillingen Kloningskabel Legacy...
Klone radio ved hjelp av radio til radio- Koble fra alle kabler (strømforsyning eller kloningskabel (R2R) (valgfritt tilbehør) USB-kabler) fra SUC-laderne. Koble den ene siden av mini-USB-kontakten på kloningskabelen til den første SUC og den andre enden til den andre SUC. Merk: Under kloningsprosessen tilføres det ingen strøm til SUC.
Page 501
Merk: kloningsmodusen når kloningsprosessen er • Denne kloningskabelen er utformet for fullført. å fungere bare med kompatible Motorola Hva du gjør hvis kloningen mislykkes Solutions SUC PMLN6393_. Den hørbare stemmen på radioen kunngjør • En radio som er programmert med de utvidede Fail (Mislykket), noe som indikerer at frekvensene (446,00625–446,19375 MHz),...
Kloning ved hjelp av Customer Programming Software (CPS) Når du bruker denne klonemetoden, må du ha Radio som skal CPS-programvaren, en lader med holder og programmeres CPS-programmeringskabelen. Hvis du vil bestille CPS-programmeringskabelen, kan du se HKKN4028_. Informasjon om hvordan du kloner ved hjelp av USB-porter CPS er tilgjengelig enten i: CPS-programmeringskabel...
FEILSØKING Symptom Prøv dette ... Lad eller skift Li-Ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme brukstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 12. Bekreft at støyelimineringskoden er angitt. Frekvens- eller støyelimineringskode kan være i bruk. Hører andre lyder eller Endre innstillingene: enten endre frekvenser eller koder på alle radioer. samtaler på...
Page 504
Symptom Prøv dette ... Stål- og/eller betongstrukturer, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer rekkevidden. Kontroller fri siktlinje for å forbedre sending. Å bære radioen tett inntil kroppen, for eksempel i en lomme eller i beltet, reduserer rekkevidden. Endre plassering av radio. For å øke rekkevidde og Begrenset talerekkevidde dekning kan du redusere hindringer eller øke strøm.
Page 505
Symptom Prøv dette ... Radioene er for nær; de må være minst fem meter fra hverandre. Tung statisk lyd eller støy Radioer er for langt fra hverandre eller hindringer forstyrrer sending. Se "Snakke og overvåke" på side 22. Lad eller skift Li-Ion-batteri. Lavt batterinivå...
Page 506
Symptom Prøv dette ... VOX-funksjonen kan være satt til av. Bruk CPS for å sikre at følsomhetsnivået på VOX ikke er satt til '0'. Kan ikke aktivere VOX Tilbehør fungerer ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri bruk/VOX" på side 26. Kontroller at laderen med holder er koblet riktig og samsvarer til en kompatibel strømforsyning.
BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke legges i vann Ikke bruk alkohol eller å rengjøre utsiden rengjøringsløsninger Hvis radioen har ligget i vann ... Slå av radioen, Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før den og ta ut batteriene er helt tørr Norsk...
FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellene i denne delen gir informasjon om frekvens og kode. Disse tabellene er nyttig når du bruker Motorola Solutions XT-seriens to-veis radioer med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensposisjonene er de samme som XTNi-seriens frekvensposisjoner. Standard kanalfrekvens og støyelimineringskode...
Page 509
Full frekvensliste for XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advarsel: Bare de analoge frekvensene 446,0–446,1 MHz er tilgjengelige som standard. De analoge frekvensene 446,1–446,2 MHz skal kun brukes i land der disse frekvensene er tillatt av myndighetene.
• Brudd eller skader på antenner med mindre garantiservice. Ikke returner radioen til dette er direkte forårsaket av defekter Motorola Solutions. For å være kvalifisert for å i materiale eller utførelse. motta garantiservice må du vise kvittering for • Produkter som er demontert eller reparert kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis...
Page 518
Informacje prawne dotyczące oprogramowania typu Open Source: Niniejszy produkt firmy Motorola Solutions zawiera oprogramowanie typu Open Source. Informacje dotyczące licencji, potwierdzeń, wymaganych informacji o prawach autorskich oraz innych warunków użytkowania urządzenia znajdują się w dokumentacji dostępnej pod adresem: http://businessonline.motorolasolutions.com Wybierz menu: Centrum zasobów > Informacje o produkcie > Instrukcje obsługi >...
Page 519
Akumulatory i ładowarki ....13 SPIS TREŚCI Funkcje i sposoby ładowania akumulatorów ..... . 13 Spis treści .
Page 520
Wybór kanału ......23 Konfiguracja czułości funkcji Rozmowy i monitorowanie ....23 VOX / iVOX –...
OPROGRAMOWANIA przekazanie (w sposób bezpośredni, KOMPUTEROWEGO dorozumiany, na podstawie wcześniejszych praktyk lub w jakikolwiek inny) licencji Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym chronionych prawami autorskimi, patentami lub podręczniku mogą obejmować autorskie zgłoszeniami patentowymi, należących do oprogramowanie firmy Motorola Solutions firmy Motorola Solutions.
Lista anten, baterii i innych akcesoriów BEZPIECZEŃSTWO zatwierdzonych przez firmę Motorola Solutions jest dostępna pod adresem: BEZPIECZEŃSTWO www.motorolasolutions.com UŻYTKOWANIA PRODUKTU A DZIAŁANIE FAL CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ Zanim zaczniesz korzystać z radiotelefonu, przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa i działania fal radiowych.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, przed firmę Motorola Solutions może grozić pożarem, rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia wyjmij porażeniem prądem lub urazami ciała. wtyczkę ładowarki z gniazdka sieciowego.
WYTYCZNE ODNOŚNIE • Maksymalna temperatura otoczenia wokół zasilacza nie może przekraczać 40°C (104°F). BEZPIECZEŃSTWA • Moc wyjściowa źródła zasilania nie może EKSPLOATACJI przekraczać wartości podanych na etykiecie • Podczas ładowania akumulatora należy umieszczonej na spodzie ładowarki. wyłączyć radiotelefon. • Należy upewnić się, że przewód znalazł się •...
Pokrętło wł. / wył. / regulacji głośności Przyciski przednie Służy do włączania / wyłączania radiotelefonu Przycisk i regulacji jego głośności. Przycisk Pokrętło wyboru kanałów Służy do przełączania radiotelefonu na różne kanały. Złącze wyposażenia dodatkowego Służy do podłączania zgodnych akcesoriów audio. Etykieta modelu Informacje o modelu radiotelefonu.
Przyciski boczne • Programowalny przycisk Przycisk Push-to-Talk (PTT) Pozwala wybrać poziom lub przełączać • Przytrzymaj przycisk, aby mówić. Zwolnij, aby wartości opcji w Menu. słuchać rozmówcy. Domyślnie ustawiony w tryb podświetlenia. Przycisk boczny 1 (SB1) Uwaga: Przyciskom , SB1 i SB2 można •...
Page 530
Instrukcja obsługi opisuje działanie modelu XT460 radiotelefonu z serii XT. Nazwę modelu radiotelefonu znajdziesz w jego dolnej części, wraz z następującymi danymi: Tabela 1: Wykaz danych technicznych XT460 Nazwa Pasmo Moc sygnału Liczba kanałów Antena modelu częstotliwości (Waty) XT460 PMR446 Wbudowana Polski...
średnio w 25% wytrzymuje z akumulatorami litowo-jonowymi różnej jeszcze dłużej. pojemności, co przekłada się na ich czas pracy. Akumulatory firmy Motorola Solutions zostały FUNKCJE I SPOSOBY ŁADOWANIA zaprojektowane do użytku w połączeniu AKUMULATORÓW z przeznaczoną do nich ładowarką. Ładowarki Informacje o akumulatorze litowo-jonowym innych firm mogą...
20 godzin Wypustki Gniazda Duża pojemność Wyłącz radiotelefon. Umieść akumulator logotypem firmy Motorola Solutions do góry i wsuń go w szczelinę w dolnej części urządzenia. Dociśnij baterię w kierunku wnętrza radiotelefonu aż usłyszysz zatrzask. Uwaga: Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo- jonowym”...
Zasilacz i ładowarka z wysuwanym Przejściówka podajnikiem Przejściówka Zasilacz Ładowarka z tacą do wsuwania Radiotelefon jest wyposażony w jedną wsuwaną ładowarkę i jeden zasilacz (transformator) oraz zestaw adapterów. Zasilacz Zasilacz Zasilacz jest wyposażony w funkcję przełączania, która umożliwia dopasowanie do dowolnego •...
Umieść radiotelefon na ładowarce, tak jak to Aby naładować akumulator (zamontowany pokazano na rysunku. w radiotelefonie) należy go umieścić ładowarce Uwaga: Podczas ładowania akumulatora firmy Motorola Solutions (wielostanowiskowej podłączonego do radiotelefonu wyłącz lub z wysuwanym podajnikiem). radio, aby zapewnić pełne naładowanie. Rozdział „Wytyczne odnośnie bezpieczeństwa eksploatacji”...
Page 535
Ładowanie samego akumulatora Tabela 2: Certyfikowane akumulatory firmy Motorola Solutions Numer Opis katalogowy Standardowy akumulator PMNN4434_R litowo-jonowy Akumulator litowo-jonowy PMNN4453_R dużej pojemności Aby dokonać ładowania samego akumulatora (czynność 4 na str. 16), włóż go do podajnika, stroną wewnętrzną skierowaną do przodu, tak jak to pokazano na powyższej ilustracji.
Kontrolki ładowarki z wysuwanym podajnikiem Tabela 3: Kontrolka Stan Kontrolka Uwagi Światło zielone (ok. 1 sek.) Włączanie Czerwone światło ciągłe Trwa ładowanie Zielone światło ciągłe Ładowanie zakończone Szybkie miganie na czerwono Usterka akumulatora (*) Oczekiwanie na Wolne miganie na pomarańczowo ładowanie (**) Akumulator jest pusty Jedno mignięcie na czerwono...
Sprawdź, czy radiotelefon z akumulatorem lub sam akumulator jest poprawnie ustawiony. (Rozdział czynność 4 z „Ładowarka jednostanowiskowa z wysuwanym podajnikiem” na str. 16 zawiera dalsze informacje na ten temat). Pamiętaj, aby wtyczka zasilania była prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy używany akumulator jest wymieniony wśród pozycji które zawiera rozdział Tabela 2. Wskaźnik baterii Znajdziesz go w lewym górnym rogu radiotelefonu.
Szacowany czas ładowania Poniższa tabela zawiera przybliżony czas ładowania akumulatora. Aby uzyskać więcej informacji, patrz „Akumulator” na str. 62. Tabela 5: Szacowany czas ładowania Szacowany czas ładowania Dostępne opcje Akumulator standardowy Bateria o dużej pojemności Standardowy > 4,5 godz. Szybki >...
Page 539
Ładowarka wielostanowiskowa Umieść ładowarkę MUC na płaskiej (MUC, akcesoria dodatkowe) powierzchni. Włóż końcówkę przewodu zasilającego do gniazda w dolnej części ładowarki. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego. Wyłącz radiotelefon. Włóż radiotelefon lub akumulator do gniazda Gniazdko zasilania ładowarki ładowarki. Sam akumulator powinien być Styki ładujące odwrócony od styków.
Uwaga: Podczas regulacji lub dużej głośności WPROWADZENIE urządzenia nie trzymaj go zbyt blisko ucha. Objaśnienia poniższych kwestii zawiera ODCZYTYWANIE WYŚWIETLACZA rozdział „Części radiotelefonu” na str. 9. Blokada klawiatury Funkcja WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Vox / iVox Szyfrowanie RADIOTELEFONU Skanowanie Aby włączyć radiotelefon, przekręć w prawo sygnału pokrętło wł.
WYBÓR KANAŁU Uwagi: Wybierz kanał, obracając pokrętło aż do • Aby nasłuchiwać aktywności na bieżącym kanale, uzyskania żądanej wartości. Usłyszysz wciśnij przycisk SB1 i ustaw kod CTCSS / DPL na komunikat potwierdzenia. „0”. Jest to funkcja eliminacji kodu CTCSS / DPL (wyciszanie szumów w trybie cichym).
Wskaźniki siły sygnału i zajętości kanału ZASIĘG ROZMÓW Radiotelefony z serii XT zaprojektowano z myślą Jeżeli na danej częstotliwości występuje o maksymalizacji wydajności i zwiększeniu zasięgu aktywność, urządzenie skorzysta z ikony transmisji w terenie. Zalecamy korzystanie wskaźnika siły sygnału (bez pasków), z radiotelefonów w odległości nie mniejszej niż...
Page 543
Kanał: aktualny kanał, z którego korzysta urządzenie, zależnie od modelu. Częstotliwość: używana przez radio do nadawania i odbierania. Kod eliminatora zakłóceń: kody te pomagają minimalizować zakłócenia przez zapewnianie wyboru kombinacji kodów. Kod szyfrowania: kody uniemożliwiające podsłuchanie transmisji przez osoby, które nie korzystają...
KONTROLKI URZĄDZENIA STAN RADIA KONTROLKA LED Edycja aliasu kanału Pulsowanie na czerwono Kanał zajęty Pomarańczowe światło ciągłe Tryb klonowania Pomarańczowe szybko pulsujące światło Trwa klonowanie Pomarańczowe światło ciągłe Błąd krytyczny podczas Jedno pulsowanie na zielono, pomarańczowo i zielono, sekwencja uruchamiania powtarzana przez 4 sekundy Niski poziom naładowania Pulsowanie na pomarańczowo...
Funkcję VOX możesz wyłączyć za pomocą Gniazdo / złącze przycisku PTT lub wyjmując wtyczkę z gniazda akcesoriów dla akcesoriów. Radiotelefony Motorola Solutions XT pracują Funkcję VOX możesz również włączyć za z zestawami głośnomówiącymi (VOX) dzięki pomocą przycisku (Menu) bez udziału kompatybilnym akcesoriom.
Wartość domyślna wynosi „3”. Funkcja iVOX Uwaga: może przyjmować dowolną z poniższych wartości: • Pomiędzy rozpoczęciem rozmowy a faktycznym nadawaniem powinno wystąpić niewielkie • 1 = wysoki poziom dźwięku uruchamia nadawanie opóźnienie. • 2 = czułość średnia • Więcej informacji o regulacji czułości funkcji VOX / •...
Przywracanie ustawień fabrycznych OPCJE MENU Aby przejść do Menu, naciśnij przycisk Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje Na ekranie pojawi się lista opcji. Aby się ustawienie wartości domyślnych dla wszystkich pomiędzy nimi przemieszczać, użyj przycisków ustawień radiotelefonu. Aby tego dokonać, . Gdy wybierzesz ustawienia: przytrzymaj przyciski PTT, SB1 i SB2 podczas uruchamiania radiotelefonu, dopóki nie •...
W przypadku funkcji iVOX po wciśnięciu przycisku Konfiguracja czułości funkcji VOX / iVOX – program CPS na ekranie zobaczysz komunikat: Czułość mikrofonu można regulować tak, aby dostosować ją do warunków danego otoczenia. Można tego dokonać za pomocą oprogramowania CPS. Menu czułości mikrofonu Jeżeli funkcja VOX jest włączona, to po Zmiana czułości mikrofonu pozwala wciśnięciu przycisku...
Tony wywołania Za pomocą przycisków przełączaj pomiędzy ustawieniami tonów połączenia, aby Funkcja ta pozwala wysyłać dźwięk do innych wybrać nową wartość (0, 1, 2, 3, 4, 5 lub 6). Za radiotelefonów na tym samym kanale, aby każdym razem, gdy wybierzesz dany dźwięk, potwierdzić...
Menu listy wyszukiwania Możesz włączyć funkcję przeszukiwania kanałów dla danej częstotliwości korzystając z Menu listy wyszukiwania. Aby przejść do Menu wyszukiwania, przytrzymaj przycisk (Menu) aż urządzenie wyświetli cyfrę dla kanału, ikonę i bieżącą wartość ustawienia („YES” lub „NO”): Przyciski pozwalają włączać lub wyłączać...
PROGRAMOWANIE FUNKCJI Tryb Aby ułatwić programowanie funkcji programowania radiotelefonu, zalecamy korzystanie z aplikacji W tym trybie radiotelefon może ustawiać do samodzielnego programowania (CPS) wraz wartości dla każdego kanału, przełączając się z kablem. między różnymi dostępnymi trybami: • częstotliwości Aplikacja CPS jest dostępna do pobrania za •...
PROGRAMOWANIE KODÓW (CTCSS / DPL) • Wyjdź z trybu programowania bez zapisywania zmian (o ile nie nastąpi powrót do początku opcji) RX (ODBIORU) poprzez wyłączenie radiotelefonu. Po wybraniu kanału wciśnij przycisk PTT lub (Menu), aby przemieszczać się pomiędzy PROGRAMOWANIE CZĘSTOTLIWOŚCI RX opcjami.
KONFIGURACJA SZYFROWANIA Aktualna wartość będzie widoczna na ekranie. Możesz wybrać żądaną wartość szyfrowania Funkcja szyfrowania powoduje, że transmisja (0, 1, 2, 3 lub 4) za pomocą przycisków będzie zakłócona dla tych osób, u których . Przytrzymanie przycisku PTT zapisuje nasłuch odbywa się bez tego samego kodu. zmiany i pozwala wyjść...
WYSZUKIWANIE Uwaga: Wyszukiwanie musi być przypisane do przycisku SB1 lub SB2 za pomocą Funkcja ta pozwala monitorować kanały oprogramowania CPS. Przycisk SB2 i wykrywać prowadzone rozmowy. Po wykryciu domyślnie odpowiada za funkcję wyszukiwania nadawania, urządzenie zatrzymuje się na lub usuwania uciążliwego kanału. Jeżeli funkcja aktywnym kanale.
PROGRAMOWANIE LISTY WYSZUKIWANIA Aby włączyć lub wyłączyć funkcję wyszukiwania, skorzystaj z przycisków Możesz włączać lub wyłączać przeszukiwanie . Za ustawienie numeru kanału każdego kanału w radiotelefonie. Aby to zrobić, odpowiadają przyciski SB1 i SB2. Gdy przejdź do trybu programowania i wybierz wybierzesz odpowiednie wartości, przytrzymaj żądany kanał.
Uwaga: Jeśli wartość dla maksymalnej liczby • Edytowany znak zacznie migać. Jeżeli jest to kanałów („MAX CHAN”) wynosi „1”, funkcja wartość pusta, na ekranie zobaczysz migający programowania wyszukiwania została kursor. wyłączona i nie pojawi się na wyświetlaczu radiotelefonu. • Wybierz znak za pomocą przycisków Aby przejść...
USUWANIE UCIĄŻLIWEGO KANAŁU OPROGRAMOWANIE CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Funkcja ta pozwala tymczasowo usuwać kanały z listy wyszukiwania. Jest to przydatne w przypadku „nieistotnych” z punktu widzenia użytkownika rozmów na danym kanale, które Radiotelefon do zaprogramowania niepotrzebnie wydłużają czas wyszukiwania. Aby usunąć kanał z listy wyszukiwania: •...
HKKN4027_) jest sprzedawany osobno. urządzenie z serii XT do ładowarki Skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów z podajnikiem i skorzystaj z kabla CPS Motorola Solutions, aby dowiedzieć się (Rys. 1 na str. 40). Skorzystaj z przełącznika więcej. kabla, aby przejść do Trybu CPS.
KLONOWANIE RADIOTELEFONU Aby dokonać klonowania za pomocą ładowarki MUC musisz mieć co najmniej dwa urządzenia: Urządzenia z serii XT posiadają profile, które możesz klonować z radiotelefonu źródłowego • Źródłowe (z profilami, które zostaną skopiowane) do docelowego na 3 sposoby: • Docelowe (które będzie korzystać...
Page 561
• Kolejność gniazd w ładowarce MUC należy liczyć od lewej do prawej, tak aby logotyp firmy Po zakończeniu klonowania urządzenie Motorola Solutions znajdował się z przodu. źródłowe wyemituje komunikat o udanym lub nieudanym klonowaniu. Jeżeli radiotelefon • Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną...
Kable do programowania CPS i klonowania Kabel CPS (do kupienia osobno) Programowanie Pamięć flash • Zarówno kable do programowania CPS jak i klonowania zostały wykonane z myślą o serii XT Programowanie Pamięć flash lub XTNi. Kabel do klonowania stosuje się w różnych modelach z serii XT i XTNi.
Klonowanie za pomocą kabla R2R (Radio to Odłącz wszystkie kable (zasilające, USB) Radio, do kupienia osobno) z ładowarek SUC. Podłącz końcówkę mini USB do pierwszej ładowarki, a drugą wtyczkę do drugiej ładowarki. Uwaga: W procesie klonowania ładowarka SUC nie korzysta z prądu. Akumulatory nie będą w tym czasie ładowane.
Page 564
Tryb klonowania. Uwaga: Nieudane klonowanie • Ten kabel współpracuje wyłącznie ze zgodnymi modelami ładowarek SUC firmy Motorola Jeśli klonowanie się nie powiedzie, usłyszysz Solutions (PMLN6393_). odpowiedni komunikat głosowy. W takim • Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną...
Klonowanie za pomocą oprogramowania Aby skorzystać z tej metody, potrzebujesz Radiotelefon do oprogramowania CPS, ładowarki z podajnikiem zaprogramowania i kabla CPS. Aby wyszukać kabel CPS, skorzystaj z jego numeru produktu: HKKN4028_. Informacje o klonowaniu za pośrednictwem Porty USB oprogramowania CPS są dostępne w: Kabel do programowania CPS •...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Naładuj lub wymień akumulator. Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na Brak zasilania długość pracy akumulatora. Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 13 zawiera dalsze informacje na ten temat. Sprawdź konfigurację kodu eliminatora zakłóceń. Być...
Page 567
Problem Rozwiązanie Konstrukcje stalowe, betonowe, gęsta roślinność, duża liczba budynków czy pojazdów mogą powodować zmniejszony zasięg. Aby poprawić jakość nadawania, poszukaj miejsca o jak najmniejszej liczbie przeszkód pomiędzy osobami korzystającymi z radiotelefonów. Noszenie urządzenia w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub na pasku również przyczynia się...
Page 568
Problem Rozwiązanie Urządzenia są zbyt blisko siebie, minimalna odległość musi wynosić co najmniej 5 stóp (ok. 1,5 m). Duży poziom szumów lub Urządzenia są zbyt daleko od siebie lub pomiędzy nimi stoją przeszkody zakłóceń zakłócające nadawanie. Rozdział „Rozmowy i monitorowanie” na str. 23 zawiera dalsze informacje na ten temat.
Page 569
Problem Rozwiązanie Prawdopodobnie funkcja VOX jest wyłączona. Skorzystaj z oprogramowania CPS, aby sprawdzić czy poziom czułości funkcji Nie można skorzystać VOX nie został ustawiony na „0”. z funkcji VOX Dodatkowe urządzenie nie działa lub nie jest kompatybilne. Rozdział „Zestaw głośnomówiący / funkcja VOX” na str. 27 zawiera dalsze informacje na ten temat.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy używaj Nie zanurzaj w wodzie Nie używaj alkoholu ani miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki roztworów czyszczących Jeżeli radio znalazło się w wodzie: Wyłącz je i wyjmij baterie Wytrzyj miękką szmatką Odczekaj aż wyschnie do końca Polski...
TABELE KODÓW I CZĘSTOTLIWOŚCI Tabele umieszczone w tym rozdziale zawierają informacje o kodach i częstotliwościach. Są one przydatne podczas wykorzystywania urządzeń z serii Motorola Solutions XT podczas komunikacji z innymi radiotelefonami przemysłowymi. Większość z ustawień częstotliwości jest taka sama jak dla urządzeń...
Page 572
Pełna lista częstotliwości radiotelefonów z serii XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Ostrzeżenie: Domyślnie dostępne są tylko częstotliwości analogowe 446,0-446,1 MHz. Częstotliwości analogowe z zakresu 446,1-446,2 MHz powinny być używane tylko w krajach, gdzie te częstotliwości są...
Page 575
Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 42 Odwrócony kod DPL 43 Odwrócony kod DPL 44 Odwrócony kod DPL 45...
Page 576
Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 48 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 82 Odwrócony kod DPL 49 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 83 Odwrócony kod DPL 50 Odwrócony kod DPL 67 Odwrócony kod DPL 84 Odwrócony kod DPL 51 Odwrócony kod DPL 68 Odwrócony kod DPL 85...
Page 577
Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 99 200 Odwrócony kod DPL 109 210 Odwrócony kod DPL 119 191 Odwrócony kod DPL 100 201 Odwrócony kod DPL 110 211 Odwrócony kod DPL 120 192 Odwrócony kod DPL 101 202 Odwrócony kod DPL 111 212 Odwrócony kod DPL 121 193 Odwrócony kod DPL 102...
Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy technicznej, regulacji albo dowolnego rodzaju Motorola Solutions. Aby skorzystać z serwisu modyfikacji czy przeróbek. gwarancyjnego, należy przedstawić paragon • Zniszczenia lub uszkodzenia anten, chyba że lub równoważny dowód zakupu opatrzony datą...
Page 579
• Wad lub usterek wynikających z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia urządzenia. • Wszystkich powierzchni plastikowych i pozostałych części zewnętrznych, które zostały porysowane lub uszkodzone podczas typowej eksploatacji. • Urządzeń tymczasowo wypożyczonych. • Okresowej konserwacji, naprawy lub wymiany części w związku z ich normalnym zużyciem. Polski...
AKUMULATOR AKCESORIA Nr pozycji Opis AKCESORIA AUDIO Standardowy akumulator Nr pozycji Opis PMNN4434_ litowo-jonowy Słuchawka douszna D-Style Akumulator litowo-jonowy dużej HKLN4599_ PMNN4453_ z mikrofonem PTT z zaciskiem pojemności Słuchawka ochroniarska HKLN4601_ PRZEWODY z mikrofonem PTT z zaciskiem Nr pozycji Opis Słuchawka nauszna HKLN4604_ z mikrofonem PTT z zaciskiem...
Page 582
Avisos legais do software Open Source: Este produto Motorola Solutions contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este produto Motorola Solutions em: http://businessonline.motorolasolutions.com...
Page 583
Sobre a bateria de iões de lítio ..13 CONTEÚDO Instalar a bateria de iões de lítio ..14 Remover a bateria de iões de lítio ..14 Conteúdo .
Page 584
Indicadores LED do rádio ....26 Funcionalidades programáveis ..34 Modo de configuração avançada ..34 Utilização mãos-livres/VOX.
Page 585
Códigos CTCSS e PL/DPL ....54 Garantia limitada da Motorola ..59 Acessórios ......61 Acessórios de áudio .
Além disso, a compra de produtos Motorola DIREITOS DE AUTOR DE Solutions não garantirá, direta ou SOFTWARE INFORMÁTICO implicitamente ou por implicação, preclusão ou de outro modo, qualquer licença sobre os Os produtos Motorola Solutions descritos neste direitos de autor, as patentes ou a aplicação de...
Para obter uma lista de antenas, baterias e SEGURANÇA outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, visite o seguinte website: SEGURANÇA DO PRODUTO E www.motorolasolutions.com CONFORMIDADE DE EXPOSIÇÃO Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e informações sobre energia de RF do Atenção...
Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue A utilização de acessórios não recomendados o carregador da tomada de CA antes de efetuar pela Motorola Solutions pode resultar em risco qualquer operação de manutenção ou limpeza. de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA • A temperatura ambiente máxima à volta do equipamento de fonte de alimentação não pode OPERACIONAL exceder os 40 °C. • DESLIGUE o sistema de rádio quando carregar a • A potência de saída da unidade de alimentação bateria.
VISÃO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Botão de seleção de canais Antena Botão Ligar/ Desligar/Volume Conector de 2 pinos do Microfone Indicador acessório de áudio Botão PTT (Push-To-Talk) SB1 - Monitorizar Bateria SB2 - Procura/ Eliminar canal de Ecrã perturbação Etiqueta do modelo Seta de navegação...
Botão Ligar/Desligar/Volume Botões frontais Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e também para ajustar o volume do rádio. Botão de seleção de canais Serve para selecionar diferentes canais no rádio. Conector de acessórios Utilizado para ligar acessórios de áudio compatíveis.
Botões laterais • Botão programável Botão Prima para falar (PTT) Permite-lhe selecionar o nível ou alternar entre • Prima e mantenha premido este botão para falar, opções de funcionalidades quando o menu libertando-o para ouvir. está ativo. Botão lateral 1 (SB1) Predefinido para Modo de retroiluminação.
Page 594
Este Guia do utilizador trata o modelo XT460 da série de rádios XT. O modelo do rádio está indicado na parte inferior do rádio e fornece as seguintes informações: Tabela 1: Especificações do Rádio XT460 Potência do Número de Banda de Modelo transmissor Antena...
25%, dura ainda mais tempo. distintas que definem a vida útil da bateria. As baterias da Motorola Solutions são concebidas FUNCIONALIDADES E OPÇÕES DE especificamente para serem utilizadas com um CARREGAMENTO DA BATERIA carregador Motorola Solutions e vice-versa.
20 horas Ranhuras Alta capacidade DESLIGUE o rádio. Com o logótipo da Motorola Solutions na bateria voltado para cima, insira as saliências da parte inferior da bateria nas ranhuras da parte inferior do corpo do rádio. Prima a parte superior da bateria contra o rádio até...
Fonte de alimentação e carregador de Adaptador encaixe Adaptador Fonte de alimentação Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e um conjunto de Fonte de Fonte de adaptadores. alimentação alimentação É...
Nota: Quando pretender carregar uma bateria aprovado pela Motorola Solutions. instalada num rádio, DESLIGUE o rádio para garantir o carregamento completo. Consulte "Diretrizes de segurança operacional" na página 7 para obter mais informações.
Page 599
Carregar uma bateria solta Tabela 2: Baterias Autorizadas pela Motorola Solutions Número da Descrição peça Bateria de iões de lítio PMNN4434_R padrão Bateria de iões de lítio de PMNN4453_R alta capacidade Para carregar apenas a bateria - no passo 4 na página 16, coloque a bateria no carregador,...
Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 3: Indicador LED do carregador Estado Indicador LED Comentários Verde durante aproximadamente Alimentação ligada 1 segundo Vermelho fixo A carregar Verde fixo Carga completa Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar carregamento Âmbar intermitente lento (**) Bateria descarregada...
Se NÃO existir uma indicação LED: Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte passo 4 de "Carregar com o monocarregador de encaixe (SUC)" na página 16) Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída de CA adequada e de que a tomada tem corrente.
Tempo de carregamento previsto A seguinte tabela indica o tempo de carregamento previsto da bateria. Para obter mais informações consulte "Bateria" na página 62. Tabela 5: Tempo de carregamento previsto da bateria Tempo de carregamento previsto Soluções de carregamento Bateria padrão Bateria de alta capacidade Padrão ≤...
Page 603
Carregar um rádio e uma bateria utilizando Coloque o MUC numa superfície plana. um Carregador de unidades múltiplas - Insira a ficha do cabo de alimentação na ficha de MUC (acessório opcional) dois pinos do MUC na parte inferior do MUC. Ligue o cabo de alimentação numa tomada de DESLIGUE o rádio.
Nota: Não coloque o rádio muito próximo do COMEÇAR ouvido quando o volume está muito alto ou quando está a ajustar o volume Para as explicações que se seguem, consulte "Partes do rádio" na página 9. LER O ECRÃ LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO Bloqueio de Hi Power teclado...
SELECIONAR UM CANAL Notas: Para selecionar um canal, rode o botão de • Para ouvir toda a atividade num canal atual, seleção de canais até atingir o canal pretendido. prima brevemente o botão SB1 para definir o Uma voz indica o canal selecionado. código CTCSS/DPL para 0.
Indicador de intensidade de sinal e ALCANCE DE CONVERSAÇÃO Indicadores de canal ocupado Os rádios da Série XT foram concebidos para maximizar o desempenho e melhorar o alcance Quando há atividade numa frequência, o ícone de transmissão em campo. Não se recomenda do Indicador de intensidade de sinal pisca a utilização de rádios a menos de 1,5 metros de (sem as barras) e o LED do rádio permanece...
Page 607
Canal: o canal atualmente utilizado pelo rádio, consoante o modelo do rádio. Frequência: a frequência que o rádio utiliza para transmitir/receber. Código de eliminação de interferências: estes códigos ajudam a minimizar as interferências fornecendo uma seleção de combinações de códigos. Código de decifração: códigos que distorcem as transmissões para quem ouve sem ter definido o código específico.
INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICADOR LED Edição do pseudónimo do canal Pulsar a vermelho Canal ocupado Laranja fixo Modo de clonagem Pulsar duplo a laranja Clonagem em curso Laranja fixo Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência Erro fatal no arranque única a verde e repete durante 4 segundos Bateria fraca...
PTT ou acessório removendo o acessório de áudio. Os rádios Motorola Solutions da Série XT podem O sistema VOX também pode ser ativado através funcionar com sistema mãos livres (VOX) quando botão (Menu) sem utilizar o CPS.
O valor padrão é "3". O iVox pode ser definido Nota: para qualquer valor apresentado abaixo: • Há um pequeno atraso entre o momento em que começa a falar e quando o rádio transmite. • 1 = Níveis de entrada de áudio elevados acionam •...
Sons do teclado OPÇÕES DO MENU Para aceder ao MENU do rádio, prima Para ativar/desativar os Sons do teclado, prima brevemente o botão (Menu) . O rádio brevemente o botão SB2 enquanto LIGA o exibe opções de funcionalidade. Para cada rádio até...
VOX ou iVOX ativado. (Consulte "Utilização Definir sensibilidade VOX /iVOX – CPS mãos-livres/VOX" na página 27 ou "Mãos livres A sensibilidade do acessório ou microfone do sem acessórios (iVOX)" na página 28 para obter rádio pode ser ajustada durante a operação mais informações).
Pressione os botões para alternar • 1 = Ganho baixo entre as configurações de Ganho do acessório • 2 = Ganho médio de microfone e selecione o Nível de ganho de • 3 = Ganho alto ganho do acessório de microfone Logo que tenha selecionado o Nível de ganho •...
Tons de chamada Prima os botões para alternar entre as definições de Tons de chamada e selecione A funcionalidade de Tons de chamada o valor do tom de chamada pretendido (0, 1, 2, permite-lhe transmitir um som a outros rádios 3, 4, 5 ou 6).
Menu de lista de procura O Menu de lista de procura também pode ser configurado utilizando o CPS. Pode ativar a Funcionalidade de procura de canais para uma frequência de canal específica para o rádio no Menu de lista de procura.
FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Modo de programação Para programar facilmente todas as funcionalidades do rádio, é recomendável No "Modo de programação", o rádio pode utilizar o Software de programação do cliente definir valores para cada canal, alternando (CPS) e o cabo de programação. entre dois modos de programação diferentes: •...
Para programar a frequência pretendida, utilize • Quando regressar ao início das opções do "Modo de programação", o rádio guarda automaticamente os botões para navegar até ao valor todas as alterações realizadas, mesmo que o de código de frequência que necessita. DESLIGUE.
Para programar o código pretendido, utilize os O ecrã do rádio apresenta as definições de botões até obter o valor de código decifração da seguinte forma: CTCSS/DPL que pretende definir. Prima longamente o botão PTT para sair ou guardar ou prima brevemente o botão PTT para passar para a próxima funcionalidade de programação sem guardar.
PROCURA automática foi ativada para um canal em particular, não prima SB1 ou SB2 A Procura permite-lhe monitorizar outros canais (programado para procura) para iniciar para detetar conversas. Quando o rádio deteta a procura, o rádio inicia a procura uma transmissão, ele interrompe a procura e automaticamente.
PROGRAMAR LISTA DE PROCURA Para ativar ( "YES" (Sim)) ou desativar ( "NO" (Não)) a funcionalidade de procura, prima os Pode ativar ou desativar a funcionalidade de botões . Para configurar o número Procura de canais para cada canal no seu de canal, utilize os botões SB1 e SB2.
botão (Menu) para iniciar a edição do Nota: Se a definição Canal máximo (MAX CHAN) no rádio estiver definido como "1", a opção pseudónimo do canal. de Programação de procura está desativada • O caráter a ser alterado começa a piscar. Se se e não será...
ELIMINAR CANAL DE PERTURBAÇÃO SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO DO CLIENTE (CPS) A funcionalidade Eliminar canal de perturbação permite-lhe retirar temporariamente canais da Lista de procura. Esta funcionalidade é útil quando conversas irrelevantes num canal "de Rádio a programar perturbação" impedem a funcionalidade de procura do rádio.
Contacte o seu ponto de venda programação CPS como indicado em Figura 1 Motorola Solutions para obter mais na página 40. Alterne o interruptor do cabo de informações. programação CPS "Modo CPS".
CLONAR RÁDIOS Para clonar rádios utilizando o MUC, devem existir pelo menos dois rádios: Pode clonar perfis de rádio da Série XT a partir de um Rádio de origem para um Rádio de destino • Um Rádio de origem (rádios cujos perfis serão utilizando qualquer um destes 3 métodos: clonados ou copiados) e •...
Page 625
Rádio de origem indicará "successful" ser lidos da esquerda para a direita, com o (a clonagem foi bem-sucedida) ou "fail" logótipo da Motorola Solutions virado para a (a clonagem falhou). Se o Rádio de origem for frente. um modelo com ecrã, é apresentada uma •...
CPS e Cabos de clonagem (Acessório Cabo CPS opcional) • Tanto o CPS como os Cabos de clonagem são concebidos para funcionar tanto com rádios da Série XT como da Série XTNi. O cabo de clonagem suporta uma mistura de rádios XT e XTNi. •...
Clonar o Rádio utilizando Cabo de clonagem • Dois Carregadores de unidade individual ou 2 (Acessório opcional) rádio para rádio (R2R) SUC para clonar rádios da Série RM, ou 1 SUC para rádio da Série XT ou 1 SUC para rádio da Série XTNi.
Page 628
• Este cabo de clonagem foi concebido apenas Caso a clonagem falhe, efetue os seguintes para funcionar com SUC Motorola Solutions passos antes de tentar iniciar novamente o PMLN6393_ compatíveis. processo de clonagem: •...
Quando encomendar o Cabo de clonagem, indique P/N# HKKN4028_. Para obter mais informações sobre os acessórios, consulte "Acessórios" na página 62. Rádio a programar Clonar com o Software de programação do cliente (CPS) Para clonar utilizando este método, necessita do software CPS, um carregador de encaixe e Portas USB o cabo de programação CPS.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Tente isto... Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Sem alimentação Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 13. Confirme que o Código de eliminação de interferências está definido. O código de Frequência ou de Eliminação de transferências pode estar em uso.
Page 631
Sintoma Tente isto... Estruturas de aço e/ou betão, folhagem densa, edifícios ou veículos diminuem o alcance. Verifique a existência de uma linha de visão desimpedida para melhorar a transmissão. Colocar o rádio junto ao corpo, por exemplo, num bolso ou num cinto, diminui Alcance de conversação o seu alcance.
Page 632
Sintoma Tente isto... Os rádios estão muito perto. Devem estar pelo menos a um metro e meio de distância. Estática ou interferência forte Os rádios estão muito afastados ou existem obstáculos que interferem com a transmissão. Consulte "Falar e monitorizar" na página 23. Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio.
Page 633
Sintoma Tente isto... A funcionalidade VOX pode estar DESLIGADA. Utilize o CPS para se certificar de que o Nível de sensibilidade VOX não está Não é possível ativar VOX definido para "0". Acessório não funciona ou não é compatível. Consulte "Utilização mãos-livres/VOX" na página 27. Verifique se o carregador de encaixe está...
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Utilize um pano macio e Não mergulhe em água Não utilize álcool nem húmido para limpar o exterior soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água... DESLIGUE o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até...
As tabelas nesta seção oferecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são úteis na utilização de rádios de duas vias Motorola Solutions da Série XT com outros rádios empresariais. Grande parte das posições de frequência são iguais às posições de frequência da Série XTNi.
Page 636
Lista de frequências completa do XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Aviso: Por predefinição, apenas as frequências analógicas 446,0-446,1 MHz estão disponíveis. As frequências analógicas 446,1-446,2 MHz devem ser utilizadas apenas em países onde estas frequências são permitidas pelas autoridades governamentais.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ou por incumprimento das instruções deste O distribuidor ou revendedor autorizado guia do utilizador. Motorola Solutions onde comprou o seu rádio • Defeitos ou danos resultantes de utilização de duas vias e/ou acessórios originais indevida, acidente ou negligência.
Page 643
• Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal. • Produtos alugados temporariamente. • Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais. Português...
BATERIA ACESSÓRIOS Peça N.º Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO PMNN4434_ Bateria de iões de lítio padrão Peça N.º Descrição Bateria de iões de lítio de alta PMNN4453_ Auricular em D com microfone capacidade HKLN4599_ PTT de clipe CABOS Auricular de vigilância com HKLN4601_ microfone PTT de clipe Peça N.º...
Page 646
Юридическое уведомление о программном обеспечении с открытым исходным кодом Данное изделие Motorola Solutions содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному изделию Motorola Solutions на веб-сайте...
Page 647
Аккумуляторы и зарядные СОДЕРЖАНИЕ устройства ......13 Характеристики и зарядка Содержание ......1 аккумулятора...
Page 648
Регулировка громкости ....24 Сброс до заводских настроек ..32 Данные на дисплее ....25 Звуковые...
Page 649
Коды CTCSS и PL/DPL....62 программирования (CPS) ... . .45 Ограниченная гарантия Motorola Таймер выключения ....46 Solutions.
в изделиях Motorola Solutions, описанных АВТОРСКИЕ ПРАВА НА в настоящем руководстве, не разрешается КОМПЬЮТЕРНОЕ копировать, воспроизводить, изменять, ПРОГРАММНОЕ подвергать инженерному анализу для ОБЕСПЕЧЕНИЕ создания аналога или распространять каким бы то ни было способом без явного Описанные в данном руководстве изделия...
И СООТВЕТСТВИЕ и соответствует только требованиям ТРЕБОВАНИЯМ ПО FCC/ICNIRP в отношении воздействия ВОЗДЕЙСТВИЮ излучаемой радиочастотной энергии. РАДИОЧАСТОТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ Список одобренных компанией Motorola Solutions антенн, аккумуляторов и других Перед началом аксессуаров см. на веб-сайте: использования данного www.motorolasolutions.com продукта внимательно прочитайте инструкции по...
Для снижения риска травм используйте ИНФОРМАЦИЯ ПО зарядное устройство для зарядки только ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сертифицированных аккумуляторов Motorola ПРИ ОБРАЩЕНИИ Solutions. Зарядка аккумуляторов других С АККУМУЛЯТОРАМИ типов может привести к взрыву и, как И ЗАРЯДНЫМИ следствие, травмам и материальному ущербу. УСТРОЙСТВАМИ...
Page 653
а при длине кабеля до 45,72 м должен использоваться кабель размера >1,5 мм. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. Русский...
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться с учетом ЭКСПЛУАТАЦИИ типа и значения, указанных в инструкции • Выключайте радиостанцию на время зарядки к устройству. аккумулятора. • Максимальная температура окружающей • Зарядное устройство не подходит для среды вокруг блока питания не должна эксплуатации...
Регулятор Вкл./Выкл./Громкость Светодиодный индикатор Используется для включения или Используется для обозначения состояния выключения радиостанции и для аккумулятора, включения, информации регулировки громкости. о вызове и состояния сканирования. Ручка выбора каналов Кнопки на передней панели Используется для переключения между различными каналами радиостанции. Разъем...
Боковые кнопки • Программируемая кнопка Кнопка РТТ (Push-To-Talk) Позволяет выбирать уровень или варианты • Нажмите и удерживайте кнопку PTT для переключения между функциями меню. разговора и отпустите ее для прослушивания. По умолчанию установлена на Боковая кнопка 1 (SB1) программирование сигнала вызова. •...
Page 658
В данном руководстве пользователя описана радиостанция XT460 серии XT. Модель радиостанции указана на нижней части корпуса, там же указана следующая информация: Табл. 1: Технические характеристики радиостанций XT460 Мощность Диапазон Модель передачи Число каналов Антенна частот (Вт) XT460 PMR446 Несъемная Русский...
Срок службы аккумулятора определяется АККУМУЛЯТОРЫ несколькими факторами. К наиболее И ЗАРЯДНЫЕ важным факторам относятся регулярная чрезмерная зарядка (перезарядка) УСТРОЙСТВА и среднее значение глубины разрядки при В радиостанциях серии XT используются каждом цикле. Как правило, количество литий-ионные аккумуляторы различной циклов зарядки аккумулятора уменьшается емкости, от...
Выключите радиостанцию. температуре выше 35°C), это приведет к Расположите аккумулятор так, чтобы логотип уменьшению разрядной емкости, что Motorola Solutions был направлен вверх, и негативно отразится на производительности вставьте защелки в нижней части радиостанции. Высокоскоростные зарядные аккумулятора в разъемы, расположенные в...
Блок питания и зарядное устройство Примечание. Подробнее об особенностях работы литий-ионных с подставкой аккумуляторов см. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 13. Извлечение литий-ионного аккумулятора Выключите радиостанцию. Нажмите на фиксатор аккумулятора и удерживайте его в этом положении. Извлеките аккумулятор из радиостанции. Зарядное устройство Блок...
В случае приобретения дополнительного Адаптер зарядного устройства или блока питания убедитесь в том, что они аналогичны уже имеющимся у вас устройствам. Адаптер Чехол Блок Блок Вставьте радиостанцию в основание чехла питания питания под углом. Надавите радиостанцию, • Задвигайте канавки адаптера в блок прижимая...
Подключите разъем блока питания к порту, в одноместное или многоместное зарядное расположенному на боковой части корпуса устройство с подставкой, одобренное зарядного устройства. к использованию компанией Motorola Подключите адаптер переменного тока Solutions. к сетевой розетке. Зарядка с использованием одноместного Установите радиостанцию в зарядное...
Page 664
Зарядка аккумулятора отдельно Табл. 2: Аккумуляторы, разрешенные от радиостанции к использованию компанией Motorola Solutions Номер по Описание каталогу Стандартный литий- PMNN4434_R ионный аккумулятор Литий-ионный PMNN4453_R аккумулятор повышенной емкости Чтобы зарядить аккумулятор отдельно, перейдите к шагу 4 на стр. 17, установите...
Светодиодная индикация отсутствует: Проверьте, правильно ли радиостанция с аккумулятором или аккумулятор отдельно установлены в зарядное устройство. (см. шаг 4 в разделе "Блок питания и зарядное устройство с подставкой" на стр. 17) Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к разъему зарядного устройства и...
Приблизительное время зарядки В таблице представлено примерное время зарядки аккумуляторов. Для получения дополнительной информации см. "Аккумулятор" на стр. 69. Табл. 5: Приблизительное время зарядки аккумуляторов Приблизительное время зарядки Варианты зарядки Аккумулятор повышенной Стандартный аккумулятор емкости Обычная зарядка ≤ 4,5 часов Не...
Page 668
Зарядка радиостанции и аккумуляторов Многоместное зарядное устройство с использованием многоместного позволяет заряжать до 6 радиостанций или зарядного устройства аккумуляторов одновременно. (дополнительный аксессуар) Аккумуляторы можно заряжать, не извлекая их из радиостанции, или отдельно — непосредственно в зарядном устройстве. В каждый из 6 разъемов для зарядки можно установить...
Page 669
Примечание. • Данное многоместное зарядное устройство позволяет осуществлять клонирование двух радиостанций (2 исходных и 2 целевых радиостанции). Для получения дополнительной информации см. "Клонирование с помощью многоместного зарядного устройства" на стр. 48. • Подробную информацию о работе многоместного зарядного устройства см. в...
Для выключения радиостанции НАЧАЛО РАБОТЫ поворачивайте регулятор Вкл./Выкл./ Громкость против часовой стрелки до тех Для получения более подробных сведений пор, пока не услышите щелчок, и не см. "Внешний вид и органы управления" на выключится светодиодный индикатор. стр. 9. РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ВКЛЮЧЕНИЕ...
ДАННЫЕ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР КАНАЛА Чтобы выбрать канал, поворачивайте ручку Блокировка Hi Power клавиатуры выбора каналов до тех пор, пока не найдете Vox / Скрембли- iVox рование нужный номер канала. Переключение Сканирование Мощность сигнала каналов сопровождается голосовым Уровень заряда оповещением. Номер...
Чтобы получить доступ к трафику канала ПРИЕМ ВЫЗОВА и начать мониторинг, нажмите и удерживайте Выберите необходимый канал, поворачивая кнопку SB1(*). Если никакой активности нет, ручку выбора каналов. вы услышите статические помехи. Чтобы Убедитесь в том, что кнопка PTT отпущена, прекратить мониторинг, снова нажмите и...
Индикаторы уровня сигнала и занятости ДИАПАЗОН РАЗГОВОРА канала Радиостанции серии XT разработаны для обеспечения максимальных рабочих Когда на частоте наблюдается активность, характеристик и улучшения диапазона на радиостанции мигает значок уровня передачи в полевых условиях. Во сигнала (без штрихов), а светодиодный избежание...
Для установления правильной Для получения подробной информации двусторонней связи настройки канала, о настройке частот и кодов CTCSS/DPL на частоты и кодов устройства для исключения каналах см. "Advanced Configuration Mode помех должны быть одинаковы на обеих (Режим расширенной конфигурации)" на радиостанциях. Это зависит от стр.
Page 675
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ РАДИОСТАНЦИИ СОСТОЯНИЕ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР РАДИОСТАНЦИИ Редактирование псевдонима Пульсация красного цвета канала Канал занят Постоянно горит оранжевый индикатор Режим клонирования Двойная пульсация оранжевого цвета Выполняется клонирование Постоянно горит оранжевый индикатор Неустранимая ошибка при Одно мигание зеленым цветом, одно — оранжевым и одно — включении...
Выключите радиостанцию. Откройте крышку разъема для аксессуаров. Порт/разъем для аксессуаров Подсоедините штырь аудиоаксессуара Радиостанции Motorola Solutions серии XT к порту для аксессуаров. могут работать в режиме hands-free (VOX) Включите радиостанцию. Светодиодный при использовании совместимых индикатор два раза мигнет красным цветом.
("Меню") без использования CPS. Чувствительность микрофона радиостанции можно изменять в зависимости от Примечание. Для заказа аксессуаров обратитесь по месту покупки потребностей пользователей или условий продукции Motorola Solutions. работы устройства. Установка уровня чувствительности iVOX Эту функцию можно настроить с помощью кнопки ("Меню") без использования...
Тональный сигнал включения питания Примечание. • Между моментом, когда пользователь Чтобы включить или выключить тональный начинает говорить, и моментом, когда сигнал включения питания, одновременно радиостанция начинает передачу, есть нажмите кнопки SB1 и SB2 и удерживайте их небольшой промежуток времени. 2-3 секунды при включении радиостанции, пока...
Звуковые сигналы клавиатуры ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ Чтобы получить доступ к МЕНЮ Чтобы отключить или включить звуковые радиостанции, нажмите кнопку сигналы клавиатуры, нажмите кнопку SB2 ("Меню"). На дисплее радиостанции при включении радиостанции (при этом отображается список параметров функций. раздастся звуковой сигнал). Для выбора нужного параметра используйте Блокировка...
Настройка чувствительности VOX/iVOX Если функция VOX активирована (Меню) и аксессуар подключен к радиостанции, при нажатии кнопки ("Меню") на дисплее Настройки чувствительности VOX/iVOX радиостанции отобразится следующая можно установить с помощью МЕНЮ и CPS. информация: Чтобы изменить настройки с помощью МЕНЮ, убедитесь, что в вашей радиостанции активирована...
Меню усиления микрофона После выбора нужного уровня усиления микрофона нажмите кнопку ("Меню"), Чувствительность микрофона радиостанции чтобы выполнить сохранение и перейти можно изменять в зависимости от к следующему шагу, или выключите потребностей пользователей или условий радиостанцию, чтобы выйти без сохранения работы устройства. изменений.
Нажмите кнопки и для выбора Сигналы вызова настройки усиления дополнительного Функция "Сигналы вызова" позволяет микрофона и выберите нужный уровень передать звуковые сигналы на другие радиостанции, находящиеся на том же • 1 = Низкий уровень усиления канале, чтобы предупредить их о начале •...
Используйте кнопки и для и значок , а текущая настройка переключения между настройками (YES (ДА) или NO (НЕТ)) не начнет мигать: тональных сигналов вызова и выбора требуемого значения (0, 1, 2, 3, 4, 5 или 6). Каждый раз при выборе новой настройки радиостанция...
После перехода радиостанции в режим ФУНКЦИИ программирования "Programming Mode" на ПРОГРАММИРОВАНИЯ дисплее появится значок , а псевдоним текущего канала начнет мигать, указывая Чтобы легко запрограммировать все возможность выбора канала для функции радиостанции, рекомендуется программирования путем поворота ручки использовать ПО для пользовательского выбора...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЧАСТОТ ПРИЕМА • Для переключения между различными режимами программирования без сохранения (RX) изменений нажмите кнопку PTT или Выбрав канал, который вы хотите запрограммировать, нажмите кнопку PTT кнопку ("Меню"). или кнопку ("Меню") и перейдите • Для сохранения изменений нажмите к параметру "Frequency Programming Mode" и...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ КОДОВ ПРИЕМА ПРОГРАММИРОВАНИЕ (RX) (CTCSS/DPL) СКРЕМБЛИРОВАНИЯ Выбрав канал, который вы хотите Функция скремблирования искажает запрограммировать, нажмите кнопку PTT звуковой сигнал, делая его непонятным или кнопку ("Меню") и перейдите для прослушивания с радиостанции без к параметру "Code Programming Mode" специального кода скремблирования. ("Режим...
На дисплее радиостанции отобразятся СКАНИРОВАНИЕ настройки скремблирования: Сканирование позволяет выполнять мониторинг каналов для обнаружения переговоров. Когда радиостанция обнаруживает передачу, сканирование прекращается и радиостанция переходит на активный канал. Это дает вам возможность Текущее значение скремблирования начнет слушать пользователей на этом канале мигать.
Page 688
• Чтобы начать сканирование, нажмите • Чтобы остановить сканирование, снова запрограммированную на сканирование нажмите запрограммированную на кнопку SB1 или SB2. Когда радиостанция сканирование кнопку SB1 или SB2. обнаруживает активность на каком-либо • При нажатии кнопки PTT во время канале, она остается на этом канале до тех сканирования...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ СПИСКА Номер канала и текущая настройка СКАНИРОВАНИЯ сканирования начнут мигать (YES (ДА) — включено, NO (НЕТ) — выключено), Вы можете активировать или деактивировать показывая, что вы можете начать выбор функцию сканирования канала для каждого настроек. Для установки номера канала отдельного...
Редактирование псевдонима канала • На дисплее начнет мигать символ, доступный для редактирования. Если в надписи есть Чтобы изменить псевдоним канала, включите пробел, на его месте будет мигать курсор. радиостанцию, а затем одновременно • Чтобы изменить символ, нажимайте нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопки...
УДАЛЕНИЕ МЕШАЮЩЕГО КАНАЛА Примечание. (*) Предполагается, что кнопка SB2 не запрограммирована для другого Удаление мешающего канала позволяет режима. временно удалить каналы из списка сканирования. Это функция полезна ПО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО в тех ситуациях, когда несущественные ПРОГРАММИРОВАНИЯ (CPS) переговоры на "мешающем" канале мешают эффективному...
Рис. 1 на стр. 45. Переключите кабель P/N# HKKN4027_ приобретается программирования CPS в режим "CPS отдельно. За подробной Mode". информацией обратитесь по месту покупки продукции Motorola С помощью CPS пользователь может Solutions. программировать частоты и коды PL/DPL, а также другие функции, включая: таймер Таймер выключения...
Обратный импульс КЛОНИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Обратный импульс исключает ненужный Вы можете провести клонирование шум (остатки шумоподавления) во время профилей радиостанций серии XT потери определения несущей. Для с исходной радиостанции на целевую совместимости с другими радиостанциями радиостанцию, используя один из вы можете выбрать значения, равные 3 следующих...
Page 694
Клонирование с помощью Исходную радиостанцию необходимо многоместного зарядного устройства поместить в разъем 1 или 4, а целевую радиостанцию необходимо поместить Разъем 1 Разъем 4 в разъем 2 или 5; разъемы многоместного зарядного устройства соотносятся следующим образом: • 1 и 2 или •...
Page 695
"Pass" ("Успешно") или "Fail" ("Неудачно"). • Нумерация разъемов многоместного В течение 5 секунд раздастся звуковой зарядного устройства производится слева сигнал. направо от логотипа Motorola Solutions. Завершив процесс клонирования, • Радиостанция, для которой выключите и включите радиостанции, запрограммирован расширенный диапазон чтобы выйти из режима клонирования.
Кабели CPS и кабели для клонирования • Кабель для клонирования поддерживает (дополнительный аксессуар) клонирование: • Кабели CPS и кабели для клонирования – радиостанций серии XT. Убедитесь, что переключатель кабеля находится предназначены для использования в положении "Клонирование" или с радиостанциями серий XT или XTNi. Кабели "Совместимость".
Кабель CPS Клонирование радиостанций с использованием кабеля для клонирования (дополнительный аксессуар) Кабель для клонирования Совместимость Клонирование Совместимость Клонирование Преобразователь USB Кабель для клонирования Уникальный переходник Micro-Mini Русский...
Page 698
Инструкции по эксплуатации Примечание. Во время процесса клонирования одноместные зарядные устройства Перед началом клонирования убедитесь не нужно подключать к сети. в наличии следующих устройств: Аккумуляторы не будут заряжаться. • Полностью заряженные аккумуляторы всех В этом процессе будет установлена радиостанций только связь для обмена данными •...
Page 699
("Неудачно"), которое означает, что Примечание. клонирование не состоялось. В этом случае • Кабель для клонирования предназначен для выполните следующие действия перед использования только с совместимыми повторной попыткой: одноместными зарядными устройствами Motorola Solutions PMLN6393_. Убедитесь, что аккумуляторы обеих радиостанций полностью заряжены. Русский...
Информацию о клонировании с помощью • Радиостанция, для которой запрограммирован расширенный диапазон частот (446,00625– CPS можно найти в следующих источниках: 446,19375 МГц), не поддерживает • Справочный файл CPS, раздел "Content and клонирование на устаревшие радиостанции, Index" ("Содержание и указатель") --> "Cloning поддерживающие...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак Вариант решения проблемы проблемы Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона может Нет питания привести к сокращению срока его службы. См. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 13. Убедитесь, что код устройства для исключения помех задан. На...
Page 702
Признак Вариант решения проблемы проблемы Стальные и/или бетонные конструкции, густая листва, здания или транспорт уменьшают диапазон. Убедитесь в наличии прямой видимости для повышения качества передачи. Ношение радиостанции близко к телу (в кармане или на поясе) уменьшает Ограниченный диапазон. Переместите радиостанцию. Для увеличения диапазона и зоны покрытия диапазон...
Page 703
Признак Вариант решения проблемы проблемы Радиостанции находятся слишком близко друг к другу, между ними должно быть не менее 1,5 метров. Сильный шум или Радиостанции находятся слишком далеко друг от друга, или передаче мешают помехи препятствия. Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Низкий...
Page 704
Признак Вариант решения проблемы проблемы Функция VOX может быть отключена. Не удается С помощью CPS убедитесь, что значение уровня чувствительности VOX не активировать равно "0". функцию VOX Аксессуар не работает или не совместим с радиостанцией. См. "Работа в режиме hands-free/VOX" на стр. 30. Аккумулятор...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Для чистки наружных Не допускается применение поверхностей пользуйтесь спирта или чистящих средств смоченной водой мягкой тканью Если радиостанция попала в воду... Выключите радиостанцию Протрите мягкой сухой тканью Не используйте устройство и извлеките аккумуляторы до полного высыхания Русский...
ТАБЛИЦЫ КОДОВ И ЧАСТОТ Таблицы в этом разделе предоставляют информацию о частотах и кодах. Они удобны при использовании приемопередающих радиостанций Motorola Solutions серии XT с прочими корпоративными радиостанциями. Большинство значений частот совпадают со значениями для радиостанций серии XTNi. Частота канала и код устройства для исключения помех по умолчанию...
Page 707
Полный список частот XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Предупреждение. По умолчанию доступны только аналоговые частоты в диапазоне 446,0–446,1 МГц. Аналоговые частоты в диапазоне 446,1–446,2 МГц следует использовать только в тех странах, в...
в результате использования изделия иным SOLUTIONS образом, помимо его основного назначения, а также в результате ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ игнорирования инструкций, приведенных Авторизованный дилер Motorola Solutions или в настоящем руководстве пользователя. розничный магазин, в котором вы приобрели • Дефекты или повреждения, возникшие приемопередающую радиостанцию и/или...
Page 714
• Дефекты или повреждения, возникшие в результате воздействия влаги или жидкости. • Все пластиковые поверхности и другие внешние части прибора, поцарапанные или поврежденные в результате нормального использования. • Изделия, сданные в аренду на временной основе. • Периодическое обслуживание и ремонт или...
АККУМУЛЯТОР АКСЕССУАРЫ Номер по Описание АУДИОАКСЕССУАРЫ каталогу Номер по Описание Стандартный литий-ионный каталогу PMNN4434_ аккумулятор Наушник в D-образном Литий-ионный аккумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ корпусе с микрофоном/PTT с повышенной емкости зажимом КАБЕЛИ Наушник для скрытого HKLN4601_ наблюдения с микрофоном/ Номер по PTT с зажимом Описание...
каталогу HKLN4510_ Поворотный чехол Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Page 718
Avoimen lähdekoodin ohjelmiston lakisääteiset tiedot: Tässä Motorola Solutions-tuotteessa on käytössä avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Lisätietoja käyttöoikeuksista, lähdemaininnoista, vaadittavista tekijänoikeusilmoituk- sista ja muista käyttöehdoista on tämän Motorola Solutions-tuotteen ohjeistuksessa osoitteessa http://businessonline.motorolasolutions.com Valitse Resource Center (Resurssikeskus) > Product Information (Tuotetiedot) > Manual (Käyttöopas) > Accessories (Lisävarusteet).
Page 719
Litiumioniakun asentaminen ..14 SISÄLTÖ Litiumioniakun irrottaminen ..14 Virtalähde ja laturi ....15 Sisältö.
Motorola Solutions-tuotteiden ostaminen ei TIETOKONEOHJELMISTOJEN myöskään myönnä suoraan tai epäsuorasti TEKIJÄNOIKEUDET mitään lisenssiä Motorolan tekijänoikeuksiin, Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutions- patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun tuotteet saattavat sisältää Motorolan ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.
Luettelo Motorolan hyväksymistä antenneista, TURVALLISUUS akuista ja muista lisävarusteista on seuraavassa sivustossa: TUOTETURVALLISUUS JA www.motorolasolutions.com RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta Varoitus radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Tämä...
• laturissa laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon, • akussa ja sähköiskun tai henkilövahingon. Vie vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola • akkua käyttävässä radiopuhelimessa. Solutions-huoltoon. Lataa vain Motorolan hyväksymiä akkuja, jotta Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä...
KÄYTTÖÄ KOSKEVAT • Varmista, että laitteen johtoon ei voi kompastua, johdon päälle ei voi astua eikä johto altistu TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle tai muulle vahingoittumiselle. • Sammuta radiopuhelin, kun lataat akkua. • Laturi ei sovi käytettäväksi ulkotiloissa. Käytä vain kuivassa ympäristössä. • Kytke laturi vain asianmukaisesti sulakkeella varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan, jossa on tuotteessa määritetty oikea jännite.
Virtanuppi / äänenvoimakkuuden säätönuppi Etuosan painikkeet Käytetään radion käynnistämiseen ja sammuttamiseen sekä äänenvoimakkuuden säätämiseen. Kanavan valintanuppi Käytetään radiopuhelimen asettamiseen eri kanaville. Lisävarusteiden liitin Käytetään yhteensopivien audiolisävarusteiden liittämiseen. • (Valikko) -painike Mallimerkintä Voit määrittää asetukset, kuten VOX/ iVOX-tasot. Määrittää radiopuhelimen mallin. Ohjelmointitilassa voit siirtyä...
Sivupainikkeet • Ohjelmoitava painike PTT-painike Voit valita tason tai vaihtoehdot valikon • Pidä painettuna, kun haluat puhua; vapauta, kun toimintoja varten. haluat kuunnella. Oletusasetus on, että painike asettaa Sivupainike 1 (SB1) taustavalon tilan. • Sivupainike 1 on yleispainike, jonka voi Huomautus: -, SB1- ja SB2-painikkeet ohjelmoida CPS-ohjelmiston avulla.
Page 730
Tässä käyttöoppaassa esitellään XT-sarjan radiopuhelimen XT460-malli. Radiopuhelimen malli näkyy laitteen pohjassa ja siinä on seuraavat tiedot: Taulukko 1: XT460-radiopuhelimen tekniset tiedot Kanavien Lähetysteho Malli Taajuuskaista Antenni määrä XT460 PMR446 Ei voi irrottaa Suomi...
Motorolan akut on suunniteltu käytettäviksi Tietoja litiumioniakusta nimenomaan Motorolan laturissa ja päin XT-sarjan radiopuhelimissa käytetään vastoin. Muiden kuin Motorola Solutions- litiumioniakkua. Akku on ladattava täyteen laitteiden lataaminen voi vaurioittaa akkua ja ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tällä tavoin mitätöidä akun takuun. Akun lämpötilan pitäisi voidaan varmistaa, että...
Akun tyyppi (Battery (Battery Kolot Save) ei Save) Sammuta radiopuhelin. käytössä käytössä Pitele akkua Motorola Solutions-logo ylöspäin ja Vakio 16 tuntia 20 tuntia aseta akun alaosassa olevat kielekkeet radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin. Suuri – – kapasiteetti Paina akkua yläreunasta radiopuhelinta vasten, kunnes kuuluu napsahdus.
Virtalähde ja laturi Sovitin Sovitin Virtalähde Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) sekä erilaisia sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa Virtalähde Virtalähde radiopuhelimen mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen • Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, alueen mukaan.
Kotelo Lataaminen yhden yksikön laturissa Laturi Laturin liitäntä Aseta radiopuhelin kotelon alaosaan hieman vinossa. Paina radiopuhelinta kotelon takaosaa Virtalähde vasten, kunnes kotelon koukut ovat akun (muuntaja) yläsyvennysten sisällä. Aseta laturi tasaiselle pinnalle. Voit poistaa radiopuhelimen irrottamalla kotelon Liitä virtalähteen liitin laturin sivussa olevaan koukut akun yläsyvennyksistä...
Page 735
Erillisen akun lataaminen Taulukko 2: Motorolan hyväksymät akut Osanumero Kuvaus PMNN4434_R Normaali litiumioniakku Suuren kapasiteetin PMNN4453_R litiumioniakku Jos haluat vain ladata akun (vaihe 4 sivulla 16), aseta akku laturiin siten, että akun sisäpuoli ja yhden yksikön laturin sisäpinta ovat vastakkain, kuten edellisessä...
Laturin merkkivalot Taulukko 3: Laturin merkkivalo Tila LED-merkkivalo Lisätietoja Palaa vihreänä noin sekunnin ajan Virta päällä Palaa punaisena Latautuu Palaa vihreänä Lataus valmis Vilkkuu nopeasti punaisena Akkuvirhe (*) Vilkkuu hitaasti keltaisena Odottaa latausta (**) – Akku tyhjä Vilkkuu kerran punaisena Akun virta vähissä...
Page 737
Jos merkkivalo on sammuneena: Varmista, että akun sisältävä radiopuhelin tai erillinen akku on asetettu oikein laturiin. (Lisätietoja on kohdassa vaihe 4, "Lataaminen yhden yksikön laturissa", sivulla 16.) Varmista, että virtajohto on kytketty pitävästi laturin liitäntään ja oikeanlaiseen pistorasiaan ja että pistorasiaan tulee virta.
Arvioitu latausaika Seuraavassa taulukossa on tietoja akun arvioidusta latausajasta. Lisätietoja on kohdassa "Akku" sivulla 63. Taulukko 5: Akun arvioitu latausaika Arvioitu latausaika Lataustapa Normaali akku Suuren kapasiteetin akku Vakio ≤ 4,5 tuntia – Pika ≤ 2,5 tuntia – Suomi...
Page 739
Radiopuhelimen ja akun lataaminen Aseta monen yksikön laturi tasaiselle pinnalle. monen yksikön laturilla (lisävaruste) Työnnä virtajohto monen yksikön laturin kaksinapaiseen liittimeen laturin pohjassa. Kytke virtajohto pistorasiaan. Sammuta radiopuhelin. Aseta radiopuhelin tai akku latauspaikkaan siten, että radiopuhelin tai akku on poispäin liitinpinnoista.
Huomautus: Älä pidä radiopuhelinta lähellä korvaa ALOITTAMINEN äänenvoimakkuuden ollessa suuri tai säätäessäsi äänenvoimakkuutta. Lisätietoja seuraavista kuvauksista on kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 9. NÄYTÖN LUKEMINEN Näppäimistölukitus RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA Vox / SAMMUTTAMINEN Puheensalaus iVox Skannaus Käynnistä radiopuhelin kääntämällä Signaalin voimakkuus virtanuppia myötäpäivään. Radio toistaa jonkin Akun Kanavan numero seuraavista:...
KANAVAN VALITSEMINEN Huomautuksia: Valitse kanava kääntämällä kanavan • Jos haluat kuunnella valitun kanavan kaikkea valintanuppia, kunnes saavutat haluamasi liikennettä, määritä CTCSS/DPL-koodiksi 0 kanavan. Ääni ilmoittaa valitun kanavan. painamalla lyhyesti SB1-painiketta. Tämän ominaisuuden nimi on CTCSS/DPL-esto Jokaisella kanavalla on oma taajuus, (kohinasalpa pois käytöstä).
Signaalin voimakkuuden ilmaisin ja varatun KUULUVUUSALUE kanavan ilmaisin XT-sarjan radiopuhelimet maksimoivat suorituskyvyn ja laajentavat lähetysaluetta Kun taajuudella on toimintaa, radiopuhelimen kentällä. Häiriöiden välttämiseksi on signaalin voimakkuuden ilmaiseva kuvake suositeltavaa, ettei radiopuhelimia käytetä alle vilkkuu (ei palkkeja) ja radiopuhelimen 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT460:n merkkivalo palaa oranssina.
Page 743
Kanava (Channel): radiopuhelimen käyttämä kanava, joka määräytyy radiopuhelimen mallin mukaan. Taajuus (Frequency): taajuus, jota radiopuhelin käyttää lähetyksen ja vastaanottoon. Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator Code): nämä koodit helpottavat häiriönpoistoa koodiyhdistelmien avulla. Puheensalauskoodi (Scramble Code): koodit, jotka vääristävät lähetettävää ääntä niin, ettei äänestä saa selvää ilman oikeaa koodia. Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/ DPL-koodien määrittämisestä...
RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT RADION TILA MERKKIVALO Kanavan nimen muokkaus Sykkivä punainen Kanava varattu Palaa oranssina Kloonaustila Kaksi oranssia sykähdystä Kloonaus käynnissä Palaa oranssina Vakava virhe käynnistettäessä Välähdyskuvio vihreä-oranssi-vihreä toistuu neljän sekunnin ajan Akun varaus vähissä Sykkivä oranssi Laite sammutetaan, sillä akku on tyhjä Nopeasti sykkivä...
VOX-lisävaruste Kun lähetät, puhu lisävarusteen mikrofoniin. Lisävarusteliitäntä/-liitin Lopeta puhuminen, kun vastaanotat lähetystä. VOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä Motorola Solutions XT -sarjan radiopuhelimia painamalla PTT-painiketta tai irrottamalla voi käyttää handsfree (VOX) -toiminnolla, kun äänilisävaruste. käytössä on yhteensopivat VOX-lisävarusteet. VOX-toiminto voidaan ottaa käyttöön myös Yhteensopivat VOX-lisävarusteet...
iVOX-herkkyyden määrittäminen Handsfree-toiminto ilman lisävarusteita (iVOX) Radiopuhelimen lisävarusteen tai mikrofonin • Ota iVox-toiminto käyttöön painamalla PTT- herkkyyttä voi säätää eri käyttöympäristöihin painiketta radiopuhelinta käynnistettäessä. sopivaksi. iVOX-herkkyys voidaan ohjelmoida CPS-painikkeella tai valikkopainikkeella. kuvake vilkkuu. Oletusarvo on 3. iVOX-arvoksi voidaan • iVOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä määrittää...
Käynnistymisen äänitila Näppäinlukitus ja lukituksen poisto Voit ottaa käynnistymisen äänitilan käyttöön tai Lukitsemalla näppäimistön voit estää poistaa sen käytöstä painamalla SB1- ja SB2- radiopuhelimien asetusten muuttamisen painikkeita yhtä aikaa 2–3 sekuntia vahingossa. Lukitse näppäimistö painamalla radiopuhelinta käynnistettäessä, kunnes kuulet (Valikko) -painiketta 4 sekuntia. nopean äänimerkkisarjan ja ohjelmoidun Huomautus: PTT-painiketta tai ohjelmoitavaa käynnistymisäänen.
VALIKKOVAIHTOEHDOT (Lisätietoja on kohdassa "Handsfree-käyttö/ VOX" sivulla 27 tai "Handsfree-toiminto ilman Avaa radiopuhelimen valikko painamalla lisävarusteita (iVOX)" sivulla 28.) Kun VOX/ lyhyesti (Valikko) -painiketta. iVOX on otettu käyttöön, paina lyhyesti Toimintovaihtoehdot näkyvät radiopuhelimen (Valikko) -painiketta. näytössä. Voit siirtyä kussakin vaihtoehdossa - ja -painikkeilla.
Mikrofonin lisävarusteen vahvistustaso Kun olet valinnut mikrofonin lisävarusteen vahvistustason, tallenna asetus (Valikko) Lisävarusteen mikrofonin vahvistustaso -painikkeella ja siirry seuraavaan vaiheeseen voidaan määrittää mikrofonin lisävarusteen tai poistu muutoksia tallentamatta vahvistusvalikossa. Paina (Valikko) sammuttamalla radiopuhelin. Mikrofonin -painiketta, kunnes radiopuhelimen näytössä lisävarusteen vahvistustaso voidaan määrittää näkyy kiinteät kirjaimet MIC, VOX-kuvake ja myös CPS-ohjelmistossa.
Voit ohjelmoida kutsuäänet painamalla Skannauslistavalikko (Valikko) -painiketta, kunnes radiopuhelimen Voit ottaa kanavan skannaustoiminnon käyttöön näytössä on kiinteillä kirjaimilla TONE ja tietyllä radiopuhelimen kanavataajuudella skan- nykyinen kutsuääni vilkkuu seuraavasti: nauslistavalikossa. Siirry skannausvalikkoon painamalla (Valikko) -painiketta, kunnes radiopuhelimen näytössä on numero, -kuvake ja nykyisen asetus (YES tai NO) vilk- kuu seuraavasti: Selaa kutsuääniasetuksia painikkeilla valitse haluamasi kutsuäänen arvo (0, 1, 2,...
Taajuuskoodi näkyy radiopuhelimen näytössä • Aina, kun siirryt takaisin ohjelmointitilan vaihtoehtojen alkuun, radiopuhelin tallentaa seuraavasti: kaikki tehdyt muutokset, vaikka sammuttaisit radiopuhelimen. • Voit poistua ohjelmointitilasta tallentamatta muutoksia (jos et ole siirtynyt takaisin ohjelmointitilan vaihtoehtojen alkuun) Voit ohjelmoida haluamasi taajuuden sammuttamalla radiopuhelimen. siirtymällä...
VASTAANOTTOKOODIEN (CTCSS/DPL) PUHEENSALAUKSEN OHJELMOINTI OHJELMOINTI Puheensalaustoiminto vääristää lähettämääsi Kun olet valinnut ohjelmoitavan kanavan, selaa ääntä niin, ettei äänestä saa selvää ilman vaihtoehtoja painamalla lyhyesti PTT- tai oikeaa salauskoodia. Toiminto ei takaa (Valikko) -painiketta, kunnes olet koodien luottamuksellisuutta mutta lisää yksityisyyttä. ohjelmointitilassa (Code Programming Mode).
Nykyinen salausarvo vilkkuu. Voit valita • Voit aloittaa skannauksen painamalla haluamasi puheensalausarvon (0,1,2,3 tai 4) skannaukselle ohjelmoitua SB1- tai SB2- - ja -painikkeilla. Voit tallentaa painiketta. Kun radiopuhelin havaitsee kanavalla muutokset ja poistua painamalla pitkään PTT- toimintaa, se pysähtyy kyseiselle kanavalle, painiketta tai siirtyä...
SKANNAUSLISTAN OHJELMOINTI • Jos PTT-painiketta painetaan radiopuhelimen skannauksen aikana, radiopuhelin lähettää sillä Voit ottaa kanavan skannaustoiminnon kanavalla, joka oli valittu ennen skannauksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä käyttöönottoa. Jos lähetystä ei tapahdu 5 radiopuhelimen jokaisella kanavalla. Siirry siinä sekunnin kuluessa, skannausta jatketaan. tapauksessa ohjelmointitilaan ja valitse •...
Ota skannaustoiminto käyttöön (YES) tai poista Kanavan nykyinen nimi ja kanavan numero se käytöstä (NO) - ja -painikkeilla. Voit vilkkuvat radiopuhelimen näytössä seuraavasti: määrittää kanavan numeron SB1- ja SB2- painikkeilla. Kun olet määrittänyt tarvitsemasi arvot, voit tallentaa muutokset ja poistua painamalla pitkään PTT-painiketta tai siirtyä...
Tallenna muutokset ja palaa kanavan nimitilaan HÄIRIÖKANAVAN POISTO muokkaamaan muiden kanavien nimiä Häiriökanavan poisto (Nuisance Channel painamalla pitkään PTT-painiketta tai poistu Delete) -toiminnolla voi poistaa kanavia muutoksia tallentamatta sammuttamalla radio. skannauslistasta väliaikaisesti. Tämä toiminto Huomautus: Jos kanavan nimi jätetään tyhjäksi, on kätevä...
RADIOPUHELIMEN KLOONAUS Huomautus: (*) CPS-ohjelmointikaapeli P/N HKKN4027_ on erikseen myytävä XT Series -radiopuhelimen profiileja voi lisävaruste. Pyydä lisätietoja Motorola kloonata lähderadiopuhelimesta Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut kohderadiopuhelimeen kolmella tavalla: tuotteen. • käyttämällä monen yksikön laturia (lisävaruste) Aikakatkaisuajastin (Time-Out Timer) • käyttämällä kahta yhden yksikön laturia ja Lähetykset voidaan lopettaa PTT-painiketta...
Page 761
Jos radiopuhelimia kloonataan monen yksikön Käynnistä lähdepuhelin seuraavassa laturilla, radiopuhelimia on oltava vähintään järjestyksessä: kaksi: • Paina PTT- ja SB2-painiketta pitkään yhtä aikaa samalla, kun käynnistät • lähderadiopuhelin (radiopuhelin, jonka profiili radiopuhelimen kloonataan tai kopioidaan) • Odota 3 sekuntia ennen painikkeiden •...
• Monen yksikön laturin latauspaikkojen numerot • Kloonauskaapelilla voi kloonata luetaan vasemmalta oikealle siten, että Motorola – XT-sarjan radiopuhelimia. Varmista, että Solutions-logo on eteenpäin. kytkin on Cloning- tai Legacy-asennossa. – XTNi-sarjan radiopuhelimia. Varmista, • Radiopuhelin, johon on ohjelmoitu laajennetut että...
Page 763
CPS-kaapeli Radiopuhelimen kloonaus käyttämällä R2R (radiopuhelimesta radiopuhelimeen) - kloonauskaapelia (lisävaruste) Kloonauskaapeli Legacy Cloning (Kloonaus) Legacy Cloning (Kloonaus) USB-muunnin USB-muunnin Ainutlaatuinen Micro–Mini-muunnin Käyttöohjeet Varmista ennen kloonausprosessin aloittamista, että • kummankin radiopuhelimen akku on ladattu täyteen • sinulla on kaksi yhden yksikön laturia tai 2 yhden yksikön laturia RM-sarjan Suomi...
Page 764
radiopuhelimien kloonaukseen tai 1 yhden • Odota 3 sekuntia ennen painikkeiden yksikön laturi XT-sarjan radiopuhelimelle ja vapauttamista, kunnes kuulet sanan Kloonaus 1 yhden yksikön laturi XTNi-sarjan (Cloning). radiopuhelimelle Aseta lähderadio yhden yksikön laturiin. Paina • olet sammuttanut radiopuhelimen. SB1-painiketta ja vapauta se. Irrota kaapelit (virtakaapeli tai USB-kaapelit) Kun kloonaus on suoritettu, lähderadiopuhelin yhden yksikön laturista.
Varmista, että kummankin radiopuhelimen akut • Radiopuhelin, johon on ohjelmoitu laajennetut on ladattu täyteen. taajuudet (446,00625–446,19375 MHz), ei tue kloonausta vanhoihin kahdeksan taajuuden Tarkista kummankin yhden yksikön laturin malleihin. kloonauskaapelit. Varmista, että akku on asetettu oikein Kun tilaat kloonauskaapelin, käytä koodia P/N# HKKN4028_.
VIANMÄÄRITYS Ongelma Kokeile... Lataa tai vaihda litiumioniakku. Ei virtaa Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään. Lisätietoja on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 13. Varmista, että häiriönpoistokoodi on määritetty. Taajuus tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia joko vaihtamalla taajuudet tai koodit kaikissa Kanavalla kuuluu ääniä...
Page 768
Ongelma Kokeile... Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvästöt, rakennukset tai ajoneuvot pienentävät kuuluvuusaluetta. Paranna lähetystä tarkistamalla, että näköyhteys on suora. Radiopuhelimen pitäminen vartalon lähellä taskussa tai vyössä pienentää Rajallinen kuuluvuusalue kuuluvuusaluetta. Vaihda radiopuhelimen paikkaa. Voit parantaa kuuluvuusaluetta vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. Tehdas- ja liikerakennuksissa paras kuuluvuus on UHF-radiopuhelimilla.
Page 769
Ongelma Kokeile... Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan. Niiden välisen etäisyyden on oltava Voimakasta kohinaa tai vähintään 1,5 metriä. häiriöitä Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Lisätietoja on kohdassa "Puhuminen ja tarkkailu" sivulla 23. Lataa tai vaihda litiumioniakku. Akkujen varaus vähissä...
Page 770
Ongelma Kokeile... VOX-toimintoa ei ehkä ole otettu käyttöön. VOX-toimintoa ei voi ottaa Varmista CPS-ohjelmistossa, että VOX-herkkyystasona ei ole 0. käyttöön Lisävaruste ei toimi tai se ei ole yhteensopiva. Lisätietoja on kohdassa "Handsfree-käyttö/VOX" sivulla 27. Tarkista, että laturin kytkennät on tehty oikein ja että ne vastaavat yhteensopivaa virtalähdettä.
KÄYTTÄMINEN JA HOITO Puhdista ulkokuori Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai pehmeällä, kostealla liinalla. puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä radiopuhelinta, ennen poista akku kuin se on täysin kuiva. Suomi...
TAAJUUS- JA KOODITAULUKOT Tämän osan taulukoissa on tietoja taajuuksista ja koodeista. Näistä taulukoista on apua, kun Motorola Solutions XT -sarjan kaksisuuntaisia radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuuskohdat vastaavat XTNi-sarjan taajuuskohtia. Oletuskanavan taajuus ja häiriönpoistokoodi Taajuus Taajuus Kanavan...
Page 773
XT460-mallin taajuusluettelo 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Varoitus: Oletuksena vain 446,0–446,1 MHz:n analogiset taajuudet ovat käytettävissä. 446,1–446,2 MHz:n analogisia taajuuksia tulisi käyttää vain maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. 446,1-446,2 MHz:n analogisia taajuuksia ei sallita Venäjällä.
• Vahingot tai viat, jotka aiheutuvat normaalista TAKUU ja tavallisesta käyttötavasta poikkeavasta käyttötavasta tai tämän käyttöoppaan TAKUUTIEDOT ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai • Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai Solutions-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset vahingot.
Page 780
• Kaikki muovipinnat ja kaikki ulkoisesti esillä olevat osat, jotka naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin käytön aikana. • Väliaikaisesti vuokratut tuotteet. • Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. Suomi...
AKKU LISÄVARUSTEET Osanumero Kuvaus AUDIO-LISÄVARUSTEET PMNN4434_ Normaali litiumioniakku Osanumero Kuvaus Suuren kapasiteetin PMNN4453_ litiumioniakku D-tyylinen kuuloke, jossa pidike, HKLN4599_ PTT ja mikrofoni KAAPELIT Seurantakuuloke, jossa pidike, HKLN4601_ PTT ja mikrofoni Osanumero Kuvaus Kääntyvä kuuloke, jossa pidike, HKLN4604_ Radiopuhelimesta PTT ja mikrofoni HKKN4028_ radiopuhelimeen - kloonauskaapeli...
Page 784
Juridiska meddelanden om programvara med öppen källkod: Den här Motorola Solutions-produkten innehåller programvara med öppen källkod. Mer information angående licenser, bekräftelser, nödvändiga copyrightmeddelanden och andra användarvillkor finns i dokumentationen för den här Motorola Solutions- produkten på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå till: Resurscenter > Produktinformation > Handbok > Tillbehör.
Page 785
Installera litiumjonbatteriet ... 14 INNEHÅLL Ta bort litiumjonbatteriet ... . 14 Strömförsörjning och laddare Innehåll......1 med fack .
Solutions i halvledarminnen eller andra media. genom lagen vid försäljningen av en produkt. Lagar i USA och andra länder ger Motorola Solutions vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade datorprogram, däribland men ej begränsat till, den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det skyddade datorprogrammet i valfri form.
Gå till föjande webbplats för en lista över SÄKERHET Motorola Solutions-godkända antenner, batterier och andra tillbehör: PRODUKTSÄKERHET OCH www.motorolasolutions.com ÖVERENSSTÄMMELSE MED BESTÄMMELSER OM RF- EXPONERING Läs användningsinstruktionerna och informationen om RF- energi som finns i broschyren Produktsäkerhet och RF- exponering i radions Vik t igt förpackning innan användning...
Page 790
Om vaggan används för andra tillbehör, som inte Minska risken för elstötar genom att koppla bort rekommenderas av Motorola Solutions, kan det laddaren från eluttaget innan du rengör eller medföra risk för brand, elstötar eller personskador.
RIKTLINJER FÖR • Se till att sladden dras så att det inte finns risk för att någon kliver eller snubblar på den, eller att ANVÄNDNINGSSÄKERHET den utsätts för vattenskador eller andra • Stäng av radion när batteriet laddas. påfrestningar. • Laddaren är inte lämplig för utomhusbruk.
RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Kanalvalsratt Antenn Ratt för på/av/ volym Ljudtillbehör Mikrofon LED- 2-stiftkontakt indikator PTT-knapp (tryck för att tala) SB1 - Övervaka Batteri SB2 - Söka/ta bort störande kanal Skärm Modelletikett Vänster navigeringspil/ programmerbar Meny knapp A XT460 Höger navigeringspil/ programmerbar knapp B Svenska...
Ratt för på/av/volym Framknappar Används för att sätta på eller stänga av radion och för att justera radions volym. Kanalvalsratt Används för att ställa in radion på olika kanaler. Tillbehörskontakt Används för att ansluta kompatibla ljudtillbehör. Modelletikett Visar radions modell. •...
Sidoknappar • Programmerbar knapp Push-to-Talk-knapp (PTT) Du kan välja nivå eller växla alternativ för • Tryck och håll in knappen när du talar och släpp funktioner på menyn. upp den när du lyssnar. Standardinställning till bakgrundsljusläge. Sidoknapp 1 (SB1) Obs! Knapparna , SB1 och SB2 går att •...
Page 796
Den här användarhandboken omfattar XT460- modellen från XT-serien. Radions modell visas på radions undersida och ger följande information: Tabell 1: Radiospecifikationer för XT460 Sändningseffekt Modell Frekvensband Antal kanaler Antenn (watt) XT460 PMR446 Ej borttagbar Svenska...
ännu längre. litiumjonbatterier som finns i olika kapaciteter Motorola Solutions-batterier är designade som definierar batteriets livstid. specifikt för att användas med en Motorola BATTERIFUNKTIONER OCH Solutions-laddare och vice versa. Att ladda i LADDNINGSALTERNATIV utrustning som inte kommer från Motorola Om litiumjonbatteriet Solutions kan leda till batteriskada och göra...
20 timmar Flikar Platser Hög kapacitet Stäng av radion. Håll Motorola Solutions-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på batteriet i facken på radion. Tryck den övre delen av batteriet mot radion tills du hör ett klick.
Page 799
Strömförsörjning och laddare med fack Kontaktadapter Kontaktadapter Strömförsörjning Laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack och en strömförsörjning (även kallad transformator) och en uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar Strömförsörjning Strömförsörjning vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i radioförpackningen.
LADDA BATTERIET strömförsörjning måste du se till att du har Om du vill ladda batteriet (när radion är liknande laddare med fack och ansluten) placerar du det i en Motorola strömförsörjningsuppsättning. Solutions-godkänd laddare med fack för en enhet eller flerenhetsladdare.
Page 801
Mer information finns i "Riktlinjer för en enhet. användningssäkerhet" på sidan 7. Tabell 2: Batterier som är godkända av Ladda ett fristående batteri Motorola Solutions Artikelnummer Beskrivning Litiumjonbatteri av PMNN4434_R standardtyp Litiumjonbatteri med hög...
Lysdioder på laddare med fack Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren Status LED-indikator Kommentarer Grönt i ungefär 1 sekund Start Fast rött sken Laddning Fast grönt sken Laddningen är färdig Blinkar snabbt med rött sken Batterifel (*) Blinkar snabbt med gult sken Väntar på...
Om indikatorlampan inte lyser eller blinkar alls: Kontrollera att radion med batteri, eller endast batteriet, är isatt på rätt sätt. (Mer information finns i steg 4 av "Ladda med laddare med fack för en enhet (SUC)" på sidan 17) Se till att strömkabeln sitter i laddningsuttaget ordentligt via ett lämpligt eluttag och att det finns ström i uttaget.
Beräknad laddningstid Följande tabell ger en ungefärlig laddningstid för batteriet. Mer information finns i "Batteri" på sidan 62. Tabell 5: Ungefärlig laddningstid för batteri Beräknad laddningstid Laddningslösningar Standardbatteri Batteri med hög kapacitet Standard ≤ 4,5 timmar Snabb ≤ 2,5 timmar Svenska...
Page 805
Ladda radio och batteri med en Placera MUC på en plan yta. flerenhetsladdare – MUC (valfritt Sätt i strömsladden i MUC:ns dubbla tillbehör) stiftskontakt nedtill på MUC:n. Anslut nätsladden till ett vägguttag. Stäng av radion. Sätt i radion eller batteriet i laddningsfacket med radion eller batteriet vänt bort från kontakterna.
LÄSA AV SKÄRMEN KOMMA IGÅNG Knapplås Vox/iVox Mer information om följande förklaringar finns i Kryptering Sökning "Radions delar" på sidan 9. Signalstyrka SLÅ PÅ/STÄNGA AV RADION Kanalnummer Batterinivå För att slå på radion vrider du ratten för volym på/av medurs. Något av följande spelas upp i Programmeringsläge Störningselimineringskod Kanalindikator...
VÄLJA KANAL Anteckningar: Välj en kanal genom att vrida på kanalväljaren • För att lyssna efter alla aktiviteter på en aktuell tills du kommer till den önskade kanalen. kanal trycker du kort på SB1-knappen för att En röst anger den valda kanalen. ställa in CTCSS/DPL-koden till 0.
Signalstyrka och Kanal upptagen RÄCKVIDD XT-seriens radiomottagare har designats för att När det är aktivitet på en frekvens blinkar maximera prestanda och förbättra radions indikatorikon för signalstyrka (utan sändningsräckvidden ute på fältet. Vi streck) och radions lysdiod lyser fast orange. rekommenderar att du inte använder Indikatorikonen för radions signalstyrka kan radiomottagarna närmare varandra än...
Page 809
För att upprätta korrekt tvåvägskommunikation måste kanal, frekvens och störningselimineringskoder vara samma på båda radiomottagarna. Det beror på den lagrade profilen som har förprogrammerats i radion: Kanal: Aktuell kanal som radion använder, beroende på radiomodell. Frekvens: Den frekvens radion använder för att sända/ta emot.
RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Redigera kanalalias Rött hjärtslag Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Dubbla orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i Allvarligt fel vid uppstart 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på...
VOX kan tillfälligt inaktiveras genom att trycka Tillbehörsport/ på PTT-knappen eller genom att ta bort kontakt ljudtillbehöret. Motorola Solutions XT-seriens radio kan VOX kan också aktiveras via (Meny)- användas handsfree (VOX) tillsammans med knappen utan att använda CPS. kompatibla VOX-tillbehör.
Standardvärde är "3". iVOX kan ställas in till Obs! alla värden enligt nedanstående lista: • Det är en kort fördröjning mellan den tidpunkt då du börjar tala och när radion sänder. • 1 = Höga ljudingångsnivåer triggar Tx • Mer information om inställning av VOX/iVOX- •...
Återställ till fabriksinställningar Knappsatsens Återställ till fabriksinställningar återställer alla låsikon radiofunktioner till de ursprungliga fabriksinställningarna. Du gör det genom att trycka på PTT, SB2 och SB1 samtidigt som du sätter på radion tills du hör ett högt pip. MENYALTERNATIV Knappsatsljud Du når radions meny genom att kort trycka på...
Page 814
Ställa in VOX /iVOX-känslighet – Meny Om VOX är aktiverat (med tillbehör anslutet till radion) visar radion följande när du trycker på Inställningarna för VOX/iVOX-känslighet kan (Meny)-knappen: justeras via menyn och CPS. För att ändra via menyn måste VOX eller iVOX vara aktiverat. (Mer information finns i "Handsfree- användning/VOX"...
Tryck på (Meny)-knappen tills radion visar Förstärkningsnivå för mikrofontillbehör bokstäverna "IMIC", VOX-ikonen och den Mikrofonförstärkningsnivån för tillbehöret kan aktuella mikrofonsförstärkningsnivån blinkar konfigureras i menyn Förstärkning för enligt följande: mikrofontillbehör. Tryck på (Meny)- knappen tills radion visar bokstäverna "MIC", VOX-ikonen och blinkar mikrofonsförstärkning för aktuell radio enligt följande: Tryck på...
När du valt önskad förstärkningsnivå för För att programmera anropssignaler trycker du mikrofontillbehöret trycker du på (Meny)- på (Meny)-knappen tills radion visas knappen för att spara och fortsätter till nästa bokstäverna "TONE" och blinkar aktuell steg eller stängs av radion för att avsluta utan radioanropssignal enligt följande: att spara ändringar.
Menyn Scan List (söklista) Du kan aktivera kanalsökfunktionen för en specifik kanalfrekvens för radion i menyn Scan List. För att komma till sökmenyn trycker du på (Meny)-knappen tills radion visar kanalnummer, -ikonen och blinkar den aktuella inställningen ("YES" eller "NO") enligt följande: Tryck på...
PROGRAMMERINGSFUNK- TIONER Programme- För att enkelt programmera alla funktioner i ringsläge radion rekommenderar vi att du använder CPS I programmeringsläge kan radion ställa in (Customer Programming Software) och värden för varje kanal genom att växla mellan programmeringskabeln. de olika programmeringslägen som finns: CPS-programvaran hämtas utan kostnad från •...
För att programmera önskad frekvens • Varje gång du går tillbaka till början av programmeringsläget sparar radion automatiskt använder du för att navigera till det frekvenskodvärde du behöver. Gör ett långt alla gjorda ändringar, även om du stänger av radion. tryck på...
Page 820
För att programmera önskad kod använder du Radion visar krypteringsinställningar enligt tills du får det värde för CTCSS/ följande: DPL-koden du vill ställa in. Gör ett långt tryck på PTT-knappen för att avsluta och spara eller ett kort tryck på PTT-knappen för att flytta till nästa programmeringsfunktion utan att spara.
SÖKNING Obs! Sökning måste programmeras antingen till SB1- eller SB2-knappen via CPS. SB2 är Med sökning kan du övervaka andra kanaler som standard programmerad till sök/ta bort för att upptäcka konversationer. När radion störande kanal. Om autosökning är aktiverat upptäcker en sändning slutar den söka och går för en viss kanal ska du inte trycka på...
Page 822
PROGRAMMERA SÖKLISTA Både kanalnummer och aktuell sökningsinställning (YES = Enable (aktivera) Du kan aktivera eller inaktivera eller NO = Disable (inaktivera)) blinkar på kanalsökningsfunktionen för varje kanal i skärmen och visar att du kan välja inställning. radion. För att göra det går du till För att ställa in kanalnummer vrider du programmeringsläget och väljer den kanal du kanalväljarratten tills du kommer till önskat...
Page 823
Obs! Om inställning för maximal kanal (MAX • Det tecken som ska ändras börjar blinka. Om det CHAN) i radion är satt till "1" är alternativet är ett blanktecken, blinkar en pekare. för sökningsprogrammering inaktiverat och • För att ändra tecken trycker du på visas inte på...
Page 824
TA BORT STÖRANDE KANAL CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Med Ta bort störande kanal kan du tillfälligt ta bort kanaler från söklistan. Den här funktionen är användbar när irrelevanta konversationer på en "störningskanal" låser upp radions Radio som ska programmeras sökfunktion. Så...
Page 825
Mer information finns i diagramavsnittet Funktionssammanfattning i slutet av användarhandboken. Obs! (*) CPS-programmeringskabel P/N HKKN4027_ är ett tillbehör som säljs separat. Kontakta din Motorola Solutions- återförsäljare för mer information. Svenska...
KLONA EN RADIO De måste finna minst två radiomottagare för att kunna klona via MUC: Du kan klona radioprofiler i XT-serien från en källradio till en målradio genom att använda • en källradio (radio vars profiler ska klonas eller någon av dessa 3 metoder: kopieras från) och •...
"succesful" (kloningen • MUC-facknummer ska läsas från vänster till lyckades) eller "fail" (kloningen misslyckades). höger med Motorola Solutions-logotypen framåt. Om källradion har skärm kommer den antingen • En radio som är programmerad med de utökade att visa "Pass" eller "Fail" på skärmen (en signal frekvenserna (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
CPS- och kloningskablar (valfritt tillbehör) CPS-kabel • Både CPS- och kloningskablar är gjorda för att fungera med radiomottagare i antingen XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabeln stödjer en blandning av radiomottagare i XT- och XTNi- serien. • CPS-kabel programmerar radio i XT-serien. Se till Kloningskabel Legacy att kabelomkopplaren är i läget "Flash"...
Klona radio med kloningskabeln (valfritt • Stäng av radiomottagarna och tillbehör) för radio-till-radio (R2R) dra ur alla kablar (strömförsörjning eller USB- kablar) från SUC. Sätt i ena änden av kloningskabelns mini-USB- kontakt till den första SUC och den andra änden till den andra SUC. Obs! Under kloningsprocessen används ingen ström till SUC.
Page 830
Obs! lämna kloningsläget. • Den här kloningskabeln är designad för att Gör så här om kloningen misslyckas endast fungera med kompatibla Motorola Solutions SUC PMLN6393_. Radiorösten som meddelar "Fail" anger att kloningsprocessen misslyckades. Om • En radio som är programmerad med de utökade kloningen misslyckades, går du igenom...
Kloning med hjälp av Customer Programming Software (CPS) När du klonar med den här metoden behöver Radio som ska du CPS-programvaran, en laddare med fack programmeras och CPS-programmeringskabeln. Hänvisa till HKKN4028_ när du beställer CPS- programmeringskabeln. Information om hur du klonar via CPS finns USB-portar antingen i: CPS-programmeringskabel...
FELSÖKNING Symptom Försök med det här... Ladda eller byt litiumjonbatteri. Ingen ström Extrema driftstemperaturer kan påverka batteriets livstid. Mer information finns i "Om litiumjonbatteriet" på sidan 13. Bekräfta att störningselimineringskod är inställd. Frekvens- eller störningselimineringskod kan användas. Det hörs andra ljud eller Ändra inställningar: ändra antingen frekvenser eller koder på...
Page 833
Symptom Försök med det här... Stål- och/eller betongkonstruktioner, kraftig isolering, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Kontrollera att det är klar sikt för att förbättra sändningen. Att bära radion nära kroppen, som i fickan eller i bältet, minskar räckvidden. Ändra plats för radion. För att öka räckvidden och täckningen kan du ta bort Begränsad anropsräckvidd hinder eller öka effekten.
Page 834
Symptom Försök med det här... Radiomottagarna är för nära varandra. De måste vara på minst 1,5 meters avstånd. Kraftig statisk elektricitet eller Radiomottagarna är för långt ifrån varandra eller det finns hinder som stör störning sändningen. Mer information finns i "Tala och övervaka" på sidan 23. Ladda eller byt litiumjonbatteri.
Page 835
Symptom Försök med det här... VOX-funktionen kan vara avstängd. Använd CPS för att säkerställa att känslighetsnivån för VOX inte står på "0". Det går inte att aktivera VOX Tillbehör fungerar inte eller är inte kompatibelt. Mer information finns i "Handsfree-användning/VOX" på sidan 27. Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla.
Page 836
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd en mjuk, fuktig trasa Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller för att rengöra utsidan rengöringsmedel Om radion sänks ner i vatten ... Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän ta bort batterierna den är helt torr Svenska...
Page 837
FREKVENS- OCH KODDIAGRAM Diagrammen i det här avsnittet innehåller frekvens- och kodinformation. Diagrammen är användbara vid användning av Motorola Solutions XT-seriens tvåvägsradio med andra företagsradio. De flesta frekvenspositioner är samma som XTNi-seriens frekvenspositioner. Standardkanalfrekvens och störningselimineringskod Frekvens Frekvens Kanal #...
Page 838
XT460 – fullständig frekvenslista 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Varning: Endast de analoga frekvenserna 446,0–446,1 MHz är tillgängliga som standard. De analoga frekvenserna 446,1–446,2 MHz får endast användas i länder där dessa frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter.
Page 844
Lämna inte tillbaka • Antenner som har gått sönder eller skadats radion till Motorola Solutions. För att vara om detta inte förorsakats som en direkt följd berättigad till garantiservice måste du visa upp av fel i materialet eller tillverkningen.
Page 845
• Produkter som hyrts på en tillfällig basis. • Periodiskt underhåll och reparation av reservdelar pga normal användning och slitage. Svenska...
Page 846
BATTERI TILLBEHÖR Artikelnr. Beskrivning LJUDTILLBEHÖR PMNN4434_ Litiumjonbatteri av standardtyp Artikelnr. Beskrivning Litiumjonbatteri med hög PMNN4453_ D-formad öronsnäcka med PTT- kapacitet HKLN4599_ mikrofon med klämma KABLAR Övervakningsöronsnäcka med HKLN4601_ PTT-mikrofon med klämma Artikelnr. Beskrivning Vridbar hörlur med PTT- HKLN4604_ mikrofon med klämma HKKN4028_ Radio-till-radio-kloningskabel Öronsnäcka med PTT-mikrofon...
Page 848
Açık Kaynak Yazılımı Yasal Bildirimleri: Bu Motorola Solutions Ürünü, Açık Kaynak Yazılımı içermektedir. Lisanslar, kabuller, gerekli telif bildirimleri ve diğer kullanım şartlarıyla ilgili bilgiler için bu Motorola Solutions Ürününe ait olan ve aşağıdaki adreste yer alan Belgelere bakın: http://businessonline.motorolasolutions.com Git: Kaynak Merkezi > Ürün Bilgileri > Kılavuz > Aksesuarlar.
çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Bu kılavuzda anlatılan Motorola Solutions Motorola Solutions telif hakları, patentleri ve ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken patent uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, bellekler ya da diğer ortamlarda saklanan doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da...
Motorola Solutions tarafından onaylanan GÜVENLİK antenlerin, bataryaların ve diğer aksesuarların listesi için onaylı aksesuarların listelendiği şu ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF web sitesini ziyaret edin: ENERJİSİNE MARUZ KALMA www.motorolasolutions.com UYUMLULUĞU Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığında yer alan kullanım...
Page 854
şekilde • bataryayla çalışan telsiz. zarar görmüş şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola Solutions servis Yaralanma riskini azaltmak için sadece temsilcisine götürün. Motorola Solutions onaylı yeniden şarj edilebilir Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı...
GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA • Kablonun kimsenin üzerine basmayacağı, takılmayacağı ya da suya, hasara veya baskıya YÖNERGELERİ maruz kalmayacağı bir konuma yerleştirildiğinden • Bataryayı şarj ederken telsizi KAPATIN. emin olun. • Bu cihaz dış alanda kullanım için uygun değildir. Yalnızca kuru yerlerde/koşullarda kullanın. •...
TELSİZE GENEL BAKIŞ TELSİZ PARÇALARI Kanal Seçim Düğmesi Anten Açma/Kapatma/ Ses Düğmesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü Göster- gesi PTT (Bas Konuş) Düğmesi SB1 - İzleme Batarya SB2 - Tarama/ İstenmeyen Kanal Ekran Silme Model Etiketi Sol Gezinme Oku/Önceden Menü...
Açma/Kapatma/Ses Düğmesi Ön Düğmeler Telsizi AÇMAK veya KAPATMAK için ve telsiz sesini ayarlamak için kullanılır. Kanal Seçim Düğmesi Telsizi farklı kanallara ayarlamak için kullanılır. Aksesuar Bağlantısı Uyumlu ses aksesuarlarını bağlamak için kullanılır. Model Etiketi • Menü Düğmesi Telsiz modelini belirtir. VOX/iVOX düzeyleri vb.
Yan Düğmeler • Programlanabilir Düğme Bas-Konuş (PTT) Düğmesi Menüdeki özellikler için düzey veya değiştirme • Konuşmak için bu düğmeyi basılı tutun, dinlemek seçeneklerini belirlemenizi sağlar. için düğmeyi bırakın. Aydınlatma Kipi varsayılan olarak ayarlanmıştır. Yan Düğme 1 (SB1) Not: , SB1 ve SB2 programlanabilir •...
Page 860
Bu Kullanıcı Kılavuzu, XT Serisi telsizlerden XT460 modelleri kapsar. Telsizin modeli telsizin altında gösterilir ve aşağıdaki bilgileri içerir. Tablo 1: XT460 Telsiz Teknik Özellikleri Kanalların Frekans Yayın Gücü Model Anten Bandı (Watts) Numarası XT460 PMR446 Çıkarılamaz Türkçe...
Solutions şarj cihazlarıyla kullanılmak üzere BATARYA ÖZELLİKLERİ VE ŞARJ ETME tasarlanmıştır. Aynı şekilde Motorola Solutions SEÇENEKLERİ şarj cihazları da Motorola Solutions bataryalarıyla Li-İyon Batarya Hakkında kullanım içindir. Motorola Solutions olmayan XT Serisi telsiz şarj edilebilir Li-İyon bataryayla ekipmanlarla şarj etmek bataryada hasara yol birlikte sizlere ulaşır.
Tırnaklar Batarya Batarya Yuvalar Batarya Türü Tasarrufu Tasarrufu KAPALI AÇIK Telsizi KAPATIN. Batarya paketi üzerindeki Motorola Solutions Standart 16 Saat 20 Saat logosu yukarı bakacak şekilde bataryanın Yüksek Kapasite Mevcut Değil Mevcut Değil altındaki tırnakları telsiz gövdesinin altındaki yuvalara yerleştirin.
Güç Kaynağı, Adaptörler ve Şarj Cihazı Adaptör Tepsisi Adaptör Güç Kaynağı Şarj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir Şarj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kaynağı (Dönüştürücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kaynağı Güç Kaynağı Güç Kaynağınız telsiz paketiyle sunulan tüm adaptörlere uyacak şekilde değiştirilebilir.
BATARYAYI ŞARJ ETME Telsizi Şarj Cihazına, Telsiz ön tarafa bakacak Bataryayı (telsize takılı olarak) şarj etmek için, şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Motorola Solutions Onaylı Tek Üniteli Şarj Not: Telsize takılı olan bir bataryayı şarj ederken Cihazı Tepsisine ya da Çok Üniteli Şarj bataryanın tamamen dolması...
Page 865
Bataryayı Tek Başına Şarj Etme Tablo 2: Motorola Solutions Onaylı Bataryalar Parça Açıklama Numarası PMNN4434_R Standart Li-İyon Batarya Yüksek Kapasiteli Li-İyon PMNN4453_R Batarya Bataryayı tek başına şarj etmek için (adım 4, sayfa 16) yukarıda gösterildiği gibi bataryanın iç yüzü Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisinin ön kısmıyla yüz yüze gelecek şekilde bataryayı...
Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergeleri Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Göstergesi Açıklamalar Yaklaşık 1 saniyelik yeşil Güç Açık Sabit Kırmızı Şarj Oluyor Sabit Yeşil Şarj İşlemi Tamamlandı Kırmızı Hızlı Yanıp Sönme Batarya Arızası (*) Sarı Yavaş Yanıp Sönme Şarj Olmayı...
LED göstergesi YOKSA: Batarya takılı telsizin veya tek başına bataryanın doğru takılıp takılmadığını kontrol edin. (bkz. adım 4 / "Şarj Cihazı Tepsisi ile Şarj Etme (Tek Üniteli Şarj Cihazı)", sayfa 16) Güç kaynağı kablosunun uygun bir AC prizi kullanarak şarj cihazı soketine güvenli bir şekilde takıldığından ve prizde güç...
Tahmini Şarj Süresi Aşağıdaki tablo bataryanın tahmini şarj süresini göstermektedir. Daha fazla bilgi için bkz. "BATARYA", sayfa 62. Tablo 5: Batarya Tahmini Şarj Süresi Tahmini Şarj Süresi Şarj Etme Çözümleri Standart Batarya Yüksek Kapasiteli Batarya Standart ≤ 4.5 Saat Mevcut Değil Hızlı...
Page 869
Telsizi ve Bataryayı Çok Üniteli Şarj Çok Üniteli Şarj Cihazını düz bir yüzeye Cihazı Kullanarak Şarj Etme (İsteğe yerleştirin. Bağlı Aksesuar) Güç kablosunu Çok Üniteli Şarj Cihazının altındaki çift pim konektörüne takın. Güç kablosunu AC prizine takın. Telsizi KAPALI duruma getirin. Telsizi ya da bataryayı...
Not: Ses yüksekken veya sesi ayarlarken telsizi BAŞLARKEN kulağınıza çok yaklaştırmayın. Aşağıdaki açıklamalar için bkz. "TELSİZ EKRANI OKUMA PARÇALARI", sayfa 9. Hi Power Tuş Kilidi Vox/ TELSİZİ AÇMA/KAPATMA Şifreleme iVox Telsizi AÇMAK için Açma/Kapatma/Ses Tarama Sinyal Kuvveti Düğmesini saat yönünün tersine çevirin. Telsiz Batarya aşağıdakilerden birisini çalar: Kanal Numarası...
KANAL SEÇME Notlar: Kanal seçmek için istediğiniz kanala gidene • Geçerli bir kanaldaki tüm etkinliği dinlemek için kadar Kanal Seçim Düğmesini döndürün. Bir SB1 düğmesine kısa basarak CTCSS/DPL ses seçili kanalı belirtir. kodunu 0'a ayarlayın. Bu özelliğe 'CTCSS/DPL Erteleme (Susturucu SESSİZ olarak ayarlıdır)'. Her kanalın kendi Frekansı, Paraziti Devre Dışı...
Sinyal Gücü Göstergesi ve Kanal Meşgul KONUŞMA MESAFESİ Göstergeleri XT Serisi telsizler performansı en üst seviyeye çıkaracak ve sahadaki yayın mesafesini Herhangi bir frekansta etkinlik varken telsizdeki geliştirecek şekilde tasarlanmıştır. Paraziti Sinyal Gücü Göstergesi simgesi ( ) yanıp önlemek için 1,5 metreden daha yakın sönecektir (çubuklar olmadan) ve telsiz LED'i mesafede birden fazla telsiz kullanmamanız sürekli turuncuda kalacaktır.
Page 873
Kanal: Telsizin kullandığı mevcut kanaldır, telsiz modeline bağlıdır. Frekans: Telsizin yayın yapmak/almak için kullandığı frekanstır. Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu: Bu kodlar, kod kombinasyonları seçimi sağlayarak parazitin en aza indirilmesini sağlar. Şifreleme Kodu: Belirli kodlara ayarlı olmayan telsizlerde dinleme için yayınların karışık çıkmasını...
TELSİZ LED GÖSTERGELERİ TELSİZ DURUMU LED GÖSTERGESİ Kanal Adını Düzenle Kırmızı sinyal Kanal Meşgul Sürekli Turuncu Kopyalama Kipi Çift Turuncu Sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli Turuncu Bir Yeşil Yanıp Sönme, Bir Turuncu Yanıp Sönme, Bir Yeşil Yanıp Sönme, Çalıştırmada Düzeltilemez Hata ardından 4 saniyelik tekrar Batarya Zayıf Turuncu Sinyal...
PTT düğmesine basarak ya da ses aksesuarını Aksesuar Bağlantı çıkararak VOX geçici olarak devre dışı bırakılabilir. Noktası/Konektörü Motorola Solutions XT serisi telsizler uyumlu VOX, CPS kullanmadan, (Menü) düğmesi VOX aksesuarları kullanıldığında eller kullanılarak da etkinleştirilebilir.
Varsayıla değer 3'tür. iVOX, aşağıda listelenen Not: herhangi bir değere ayarlanabilir. • Konuşmaya başladığınız anla telsizin ilettiği an arasında kısa bir gecikme vardır. • 1 = Yüksek ses giriş düzeyleri Tx'i tetikler • VOX/iVOX hassasiyeti hakkında daha fazla bilgi • 2 = Orta düzey hassasiyet için bkz.
Tuş Takımı Bip Sesleri MENÜ SEÇENEKLERİ Telsiz MENÜ'süne ulaşmak için (Menü) Tuş Takımı Bip Seslerini etkinleştirmek/devre düğmesine kısa basın. Telsiz özellik dışı bırakmak için telsizi AÇARKEN 'cıvıltı' sesini seçeneklerini gösterir. Her seçenekte gezinmek duyana kadar SB2 düğmesine kısaca basın. için düğmelerini kullanın.
(Daha fazla bilgi için bkz. "ELLER SERBEST VOX /iVOX Hassasiyetini Ayarlama – CPS KULLANIM/VOX", sayfa 27 ya da "Aksesuarsız VOX/iVOX çalışması sırasında farklı çalışma Eller Serbest Kullanım (iVOX)", sayfa 28). VOX/ çevreleriyle uyum sağlamaları için telsiz iVOX etkinleştirildikten sonra (Menü) aksesuarlarının ya da mikrofonunun düğmesine kısaca basın.
Aksesuar Mikrofon Kazancı ayarlarında geçiş • 1 = Düşük kazanç yapmak ve istediğiniz Mikrofon Aksesuar • 2 = Orta düzey kazanç Kazanç Seviyesini seçmek için • 3 = Yüksek kazanç düğmelerine basın İstediğiniz Mikrofon Kazanç Seviyesini • 1 = Düşük kazanç seçtikten sonra kaydetmek ve diğer adıma •...
Çağrı Tonları Çağrı Tonu ayarlarında gezinmek için düğmelere basın ve istenen çağrı tonu değerini Çağrı Tonları özelliği sesli bir tonu sizinle aynı seçin (0, 1, 2, 3, 4, 5 veya 6). Farklı bir değer kanalda bulunan telsizlere konuşmak üzere seçtiğiniz her anda telsiz seçtiğiniz çağrı tonunu olduğunuza dair uyarı...
Tarama Listesi Menüsü Telsizde belirli bir kanal frekansı için Tarama Listesi Menüsünden Kanal Tarama Özelliğini etkinleştirebilirsiniz. Tarama Menüsüne girmek için telsiz, kanal numarasını ve simgesini gösterip mevcut ayarları ('EVET' veya 'HAYIR') şu şekilde gösterene kadar (Menü) tuşuna basın: TARAMAYI etkinleştirmek ('EVET') ya da devre dışı...
PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ Programlama Kipi Telsizinizdeki bütün özellikleri kolayca programlamak için Müşteri Programlama 'Programlama Kipinde' telsiz mevcut farklı Yazılımını (CPS) ve programlama kablosunu programlama kipleri arasında değişerek her kullanmanız önerilir. kanal için değer ayarlayabilir: • Frekanslar, CPS yazılımı www.motorolasolutions.com • CTCSS/DPL Kodları (Paraziti Devre Dışı adresinden ücretsiz indirilebilir.
İstediğiniz frekansı programlamak için • 'Programlama Kipi' seçeneklerinin başına döndüğünüzde telsizi KAPATSANIZ dahi telsiz düğmelerini kullanarak ihtiyacınız olan frekans kod değerini belirleyin. PTT düğmesine yaptığınız tüm değişiklikleri otomatik olarak kaydedip çıkmak için uzun basın ya da kaydeder. kaydetmeden diğer programlama özelliğine •...
İstediğiniz kodu programlamak için ayarlamak kısaca basarak programlama kiplerinde istediğiniz CTCSS/DPL kod değerlerine gezinebilirsiniz. ulaşana kadar düğmelerini Telsiz şifreleme ayarlarını aşağıdaki gibi gösterir: kullanın. PTT düğmesine kaydedip çıkmak için uzun basın ya da kaydetmeden diğer programlama özelliğine geçmek için PTT düğmesine kısa basın.
TARAMA Not: Tarama, CPS aracılığıyla SB1 ya da SB2 düğmelerinden birine programlanmalıdır. Tarama, konuşmaları algılamanız için diğer Tarama/İstenmeyen Kanalı silme düğmesi kanalları izlemenizi sağlar. Telsiz bir yayın varsayılan ayar olarak SB2 olarak algıladığında taramayı durdurur ve aktif kanala atanmıştır. Otomatik Tarama belirli bir kanal gider.
TARAMA LİSTESİNİ PROGRAMLAMA Tarama özelliğini etkinleştirmek ('EVET') ya da devre dışı bırakmak ('HAYIR') için Telsizinizdeki her kanal için Telsiz Tarama düğmelerine basın. Kanal numarasını ayarlarını etkinleştirebilir ya da devre dışı konfigüre etmek için SB1 ve SB2 düğmelerini bırakabilirsiniz. Bunu yapmak için kullanın.
Not: Telsizdeki Maksimum Kanal (MAX CHAN) • Değiştirilecek karakter yanıp sönmeye başlar. Bu 1'e ayarlanmışsa Tarama Programlama karakter boşluksa bir imleç yanıp sönmeye başlar. seçeneği devre dışı bırakılır ve telsizi • Karakteri değiştirmek için istediğini karaktere ekranında gösterilmez. ulaşana kadar düğmelerine basın.
İSTENMEYEN KANALI SİLME MÜŞTERİ PROGRAMLAMA YAZILIMI (CPS) İstenmeyen Kanalı Silme seçeneği Tarama Listesinden geçici olarak kanal silmenizi sağlar. Telsizin tarama özelliğini bloke eden Programlanacak telsiz 'istenmeyen' kanallardaki alakasız konuşmalar için bu özellik faydalıdır. Tarama Listesinden bir kanal silmek için: • SB2(*) düğmesine kısaca basarak Tarama kipini USB Portları...
Daha fazla bilgi için telsiz modeline göre çeşitlilik gösterebilir. Kullanıcı Kılavuzu'nun sonundaki Özellikler Özet Çizelgesi Bölümü'ne bakın. Not: (*) CPS Programlama Kablosu P/N HKKN4027_ ayrı satılan bir aksesuardır. Daha fazla bilgi için lütfen Motorola Solutions satın alma noktasıyla iletişime geçin. Türkçe...
KOPYALAMA TELSİZLERİ Çok Üniteli Şarj Cihazı kullanarak kopyalama yapmak için en az iki telsiz bulunmalıdır: XT Serisi telsiz profillerini bir Kaynak Telsizden Hedef Telsize şu 3 yöntemden birini kullanarak • Kaynak telsiz (profilin alındığı telsiz) ve kopyalayabilirsiniz: • Hedef telsiz (kaynak telsizden profilin kopyalanacağı...
Page 891
Telsiz sesli bir şekilde "successful" ("başarılı") aynı bant tipine sahip olmalıdır. (kopyalama başarılı) ya da "fail" ("başarısız") • Çok Üniteli Şarj Cihazı yuva numaraları, Motorola (kopyalama işlemi başarısız oldu) şeklinde Solutions logosu ön tarafa bakacak şekilde anons yapar. Kaynak telsiz ekranlı bir modelse soldan sağa doğru okunmalıdır.
CPS ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı – XT ve XTNi Serisi telsizler. Anahtarın "Legacy" konumunda olduğundan emin olun ve XTNi Aksesuar) Tek Üniteli Şarj Cihazında, USB dönüştürücü • Hem CPS hem de Kopyalama Kabloları, XT kullanın. Kopyalama Kablo Kitinde 1 adet USB dönüştürücü...
Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu • İki tane Tek Üniteli Şarj Cihazı (SUC) ya da RM (İsteğe Bağlı Aksesuar) Kullanarak Telsiz Serisi telsizleri kopyalamak için 2 Tek Üniteli Kopyalama Şarj Cihazı ya da XT Serisi telsiz için 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı ve XTNi Serisi telsizler için 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı.
Page 894
Yapılmalı? Not: Telsiz sesli bir şekilde "Fail" ("Başarısız") • Kopyalama kablosu sadece uyumlu Motorola anonsu yapacak ve kopyalama işleminin Solutions Tek Üniteli Şarj Cihazı PMLN6393_ ile başarısız olduğunu belirtir. Kopyalamanın çalışacak şekilde tasarlanmıştır. başarısız olması durumunda kopyalamayı...
Kopyalama Kablosu sipariş ederken lütfen şuraya başvurun: P/N# HKKN4028_. Aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için bkz. "AKSESUARLAR", sayfa 62. Programlanacak telsiz Müşteri Programlama Yazılımını (CPS) kullanarak kopyalama Bu metodu kullanarak kopyalama yaparken CPS yazılımına, Şarj Cihazı Tepsisine ve CPS USB Portları Programlama Kablosuna ihtiyacınız olur.
SORUN GİDERME Belirti Bunu Deneyin... Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Güç yok Aşırı çalışma sıcaklığı bataryanın ömrünü etkileyebilir. Bkz. "Li-İyon Batarya Hakkında", sayfa 13. Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodunun ayarlandığını doğrulayın. Frekans ya da Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu kullanılıyor olabilir. Kanalda başka sesler ya da Ayarları...
Page 897
Belirti Bunu Deneyin... Çelik ve/veya beton yapılar, yoğun bitki örtüsü, binalar ya da araçlar mesafeyi azaltır. İletişimi daha kaliteli hale getirmek için engelsiz görüş alanlarını arayın. Telsizi cep ya da kemer gibi vücuda yakın bölgelerde taşımak mesafeyi azaltır. Telsizin yerini değiştirin. Mesafeyi ve kapsama alanını artırmak için engelleri Sınırlı...
Page 898
Belirti Bunu Deneyin... Telsizler çok yakın, birbirlerinden en az bir buçuk metre uzakta olmalılar. Ağır statik ya da parazit Telsizler birbirinden çok uzakta ya da engeller iletişime parazit yapıyor. Bkz. "KONUŞMA VE İZLEME", sayfa 23. Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Zayıf bataryalar Aşırı...
Page 899
Belirti Bunu Deneyin... VOX özelliği KAPALI olarak ayarlanmış olabilir. VOX Hassasiyet seviyesinin 0'a ayarlı olmadığından emin olmak için CPS'i VOX etkinleştirilemiyor kullanın. Aksesuar çalışmıyor ya da uyumlu değil. Bkz. "ELLER SERBEST KULLANIM/VOX", sayfa 27. Şarj cihazı tepsinin doğru bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını ve uyumlu bir güç...
KULLANIM VE BAKIM Dış kısmını temizlemek için Telsizi suyun içinde Alkol veya temizleme yumuşak nemli bir bez kullanın. bırakmayın solüsyonu kullanmayın Telsiz suyun içinde kalırsa... Telsizi KAPATIN ve Yumuşak bir bezle Telsizi tamamen kuruyana bataryaları çıkarın kurulayın kadar kullanmayın Türkçe...
FREKANS VE KOD TABLOLARI Bu bölümdeki tablolar Frekans ve Kod bilgilerini sağlamaktadır. Bu tablolar Motorola Solutions XT Serisi çift yönlü telsizlerle diğer iş telsizlerini kullanırken işinize yarar. Çoğu frekans konumu XTNi Serilerindeki frekans konumlarıyla aynıdır. Varsayılan Kanal Frekansı ve Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu...
Page 902
XT460 Tam Frekans Listesi 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Uyarı: Varsayılan olarak yalnızca 446,0-446,1 MHz analog frekanslar kullanılabilir. 446,1-446,2 MHz analog frekanslar, yalnızca bu frekansların hükümet yetkililerince izin verildiği ülkelerde kullanılmalıdır. 446,1-446,2 MHz analog frekanslara Rusya’da izin verilmez.
Page 905
PL/DPL Kodları (Devamı) Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Ters Çevrilmiş DPL 39 Ters Çevrilmiş DPL 40 Ters Çevrilmiş DPL 41 Ters Çevrilmiş DPL 42 Ters Çevrilmiş DPL 43 Ters Çevrilmiş DPL 44 Ters Çevrilmiş DPL 45 Ters Çevrilmiş...
Page 906
PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 48 Ters Çevrilmiş DPL 65 Ters Çevrilmiş DPL 82 Ters Çevrilmiş DPL 49 Ters Çevrilmiş DPL 66 Ters Çevrilmiş DPL 83 Ters Çevrilmiş DPL 50 Ters Çevrilmiş DPL 67 Ters Çevrilmiş DPL 84 Ters Çevrilmiş DPL 51 Ters Çevrilmiş...
Page 907
PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 99 Ters Çevrilmiş DPL 109 Ters Çevrilmiş DPL 119 Ters Çevrilmiş DPL 100 Ters Çevrilmiş DPL 110 Ters Çevrilmiş DPL 120 Ters Çevrilmiş DPL 101 Ters Çevrilmiş DPL 111 Ters Çevrilmiş DPL 121 Ters Çevrilmiş DPL 102 Ters Çevrilmiş...
Page 908
SINIRLI GARANTİ kullanılmasından veya bu kullanıcı kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından GARANTİ BİLGİSİ kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya • Kötüye kullanım, kaza veya ihmalden orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions bayisi veya satıcısı garanti taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti...
Page 909
• Geçici olarak kiralanan ürünler. • Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi. Türkçe...
BATARYA AKSESUARLAR Parça No. Açıklama SES AKSESUARLARI PMNN4434_ Standart Li-İyon Batarya Parça No. Açıklama Yüksek Kapasiteli Li-İyon PMNN4453_ Klipsli PTT Mikrofonlu D Tarzı Batarya HKLN4599_ Kulaklık KABLOLAR Klipsli PTT Mikrofonlu Gözetim HKLN4601_ Kulaklığı Parça No. Açıklama Klipsli PTT Mikrofonlu Döner HKLN4604_ Kulaklık Telsizden Telsize Kopyalama...
Page 912
Правові положення щодо програмного забезпечення із відкритим кодом: До складу цього продукту компанії Motorola Solutions входить програмне забезпечення із відкритим вихідним кодом. Із інформацією щодо ліцензій, підтверджень, обов'язкових посилань на авторські права та інших умов використання цього продукту виробництва Motorola Solutions можна...
Page 913
Акумулятори та зарядні пристрої ..13 ЗМІСТ Характеристики акумуляторів та способи заряджання ....13 Зміст....... .1 Літій-іонні...
Page 914
Показання дисплея ....24 Блокування/розблокування Вибір радіоканалу ....25 клавіатури...
Page 915
Обмежена гарантія компанії індивідуального програмування (CPS) . .42 Motorola Solutions....62 Таймер обмеження часу передачі ..43 Аксесуари ......64 Функція...
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ліцензії на об'єкти авторського права, патентів або заяв на отримання патентів До складу представлених у цьому посібнику компанії Motorola Solutions, чи то на підставі продуктів компанії Motorola Solutions можуть позбавлення права заперечування, чи то з входити комп'ютерні програми, що...
випромінювання цей пристрій призначений ВИМОГАМ БЕЗПЕКИ ТА виключно для професійного використання. РАДІОЧАСТОТНОГО Перелік антен, акумуляторів та інших ВИПРОМІНЮВАННЯ аксесуарів, схвалених компанією Motorola Solutions, див. на веб-сайті: Перед використанням цього www.motorolasolutions.com виробу прочитайте цей посібник із експлуатації та ознайомтеся з відомостями...
сертифікованого представництва компанії Щоб зменшити ризик ушкоджень, Motorola Solutions із сервісного використовуйте тільки акумулятори, схвалені обслуговування. компанією Motorola Solutions. Інші акумулятори Не розбирайте зарядний пристрій; він не є вибухонебезпечними та можуть спричинити підлягає ремонту та заміні несправних травми та матеріальні збитки.
Щоб зменшити ризик ураження електричним • Розетка, до якої підключається це обладнання, струмом, перед проведенням будь-яких має знаходитися поруч, у легкодоступному операцій з технічного обслуговування або місці. очищення відключайте зарядний пристрій від розетки змінного струму. • Якщо до складу обладнання входять плавкі запобіжники, під...
Ручка «УВІМК./ВИМК./Гучність» Світлодіодний індикатор Використовується для увімкнення або Призначений для відображення стану вимкнення радіостанції, а також для акумулятора, стану радіостанції регулювання рівня гучності. (увімкнений/вимкнений), стану радіовиклику та стану сканування. Ручка вибору каналів Передні кнопки Використовується для перемикання каналів радіостанції. Роз'єм для аксесуарів Використовується...
Бічні кнопки • Програмована кнопка Тангента PTT (Push-to-Talk − англ. «натисни Дозволяє вибирати рівень або переміщатися та говори») між опціями для поточних функцій меню. • Для передачі повідомлення натисніть та За замовчуванням налаштована на утримуйте тангенту, для прослуховування − відпустіть. відтворення...
Page 924
У цьому посібнику користувача описано модель XT460 із серії радіопристроїв XT. Назва моделі та її технічні характеристики вказані в нижній частині радіостанції: Таблиця 1: Характеристики радіостанції XT460 Потужність Кількість Діапазон Модель передавача Антена частот каналів (Ватт) XT460 PMR446 Незнімна Українська...
глибше він розряджається, тим менше циклів АКУМУЛЯТОРИ ТА зарядження-розрядження витримає ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ акумулятор. Наприклад, акумулятор, що отримує надлишковий заряд та повністю Радіоприлади серії XT обладнані літій- розряджається декілька разів на день, іонними акумуляторами різної ємності та, витримає менше циклів, ніж акумулятор, який відповідно, різного...
ВИМКНІТЬ радіопристрій. Заряджання перегрітого акумулятора (понад Розташуйте акумуляторний відсік логотипом 35 °C [95 °F]) призводить до зниження його Motorola Solutions догори та зіставте ємності, негативно впливаючи на експлуатаційні контакти в нижній частині акумулятора із характеристики радіостанції. Для забезпечення контактами внизу на корпусі радіостанції.
Блок живлення та зарядний пристрій із Примітка. Ознайомитися із докладнішою лотком для вставляння приладу інформацією щодо ресурсу літій-іонних акумуляторів можна у розділі «Літій- іонні акумулятори» на стор. 13 Виймання літій-іонного акумулятора ВИМКНІТЬ радіопристрій. Зсуньте кришку акумулятора вниз та, тримаючи її притиснутою, Зарядний...
Купуючи додатковий зарядний пристрій або Адаптер блок живлення, переконайтеся, що вони ідентичні наявному зарядному пристрою з лотком для вставляння приладу та блока Адаптер живлення. Чохол Блок Блок живлення живлення Вставте радіопристрій під кутом у гніздо • Вставте пази адаптера у блок живлення і чохла.
Щоб зарядити акумулятор (із під'єднаним радіопристроєм), помістіть його у схвалений Вставте радіопристрій у лоток передньою стороною до зарядного пристрою, як компанією Motorola Solutions зарядний показано на малюнку. пристрій на один або кілька приладів: Заряджання за допомогою зарядного Примітка. Під час заряджання акумулятора, пристрою...
Page 930
Заряджання акумулятора, Таблиця 2: Акумулятори, схвалені від'єднаного від радіостанції компанією Motorola Solutions Номер за Опис каталогом Стандартний літій-іонний PMNN4434_R акумулятор Літій-іонний акумулятор PMNN4453_R підвищеної ємності Для заряджання окремого акумулятора – див. крок 4 на стор. 17, вставте акумулятор у лоток так, щоб внутрішня поверхня...
Переконайтеся, що правильно вставлено радіопристрій із акумулятором або акумулятор окремо. (див. крок 4 з розд. «Заряджання за допомогою зарядного пристрою на один прилад із лотком для вставляння приладу» на стор. 17) Кабель блока живлення повинен бути щільно вставлений у відповідний роз'єм зарядного пристрою; живлення...
Розрахунковий час заряджання У таблиці наведено розрахунковий час заряджання акумулятора. Дізнатися більше можна у розділі «Акумулятор» на стор. 64. Таблиця 5: Розрахунковий час заряджання акумулятора Розрахунковий час заряджання Спосіб заряджання Акумулятор підвищеної Стандартний акумулятор ємності Стандартний ≤ 4,5 години Н/Д Швидкий...
Page 934
Заряджання радіостанції та Зарядний пристрій із роз'ємами для кількох акумулятору за допомогою приладів дозволяє одночасно заряджати до зарядного пристрою для кількох 6 радіопристроїв або акумуляторів. приладів (продається окремо) Акумулятори можна заряджати у зарядних пристроях для кількох приладів як разом із під'єднаними...
Page 935
Примітка. • Цей зарядний пристрій для кількох приладів дозволяє виконувати клонування до 2 радіопристроїв (2 вихідних радіопристрої та 2 приймальні радіопристрої). Докладніше про це див. у «Клонування за допомогою зарядного пристрою на кілька приладів» на стор. 44. • Дізнатися більше про умови експлуатації зарядного...
Примітка. При підвищеній гучності та під час ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ регулювання гучності не тримайте радіопристрій надто близько до вуха. Докладні пояснення можна знайти у ПОКАЗАННЯ ДИСПЛЕЯ «Компоненти радіостанції» на стор. 9. Блокування УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ РАДІОСТАНЦІЇ клавіатури Vox / Щоб увімкнути радіопристрій, поверніть Скремблювання...
ВИБІР РАДІОКАНАЛУ Примітки: Виберіть канал, повертаючи ручку вибору • Щоб прослухати весь радіообмін у цьому каналів, доки не знайдете потрібний. каналі, коротко натисніть кнопку SB1 та Обраний номер каналу буде озвучено. встановіть для коду CTCSS/DPL значення «0». Ця функція називається «Відміна CTCSS/ Для...
Індикатор потужності сигналу та ДАЛЬНІСТЬ ВИКЛИКУ індикатори зайнятості каналу Метою створення радіопристроїв серії XT є максимальне покращення експлуатаційних Якщо на певній частоті ведеться характеристик та підвищення дальності зв'язку радіопередача, на радіопристрої блимає на відкритому просторі. Рекомендована піктограма потужності сигналу відстань між радіопристроями для уникнення (з...
Page 939
Для забезпечення якісного зв'язку між двома радіопристроями обидва прилади мають бути налаштовані на один і той самий канал, частоту та коди шумозаглушення. Для цього на радіопристрої слід заздалегідь запрограмувати та зберегти налаштування: Канал: поточний канал, що використовується радіопристроєм (в залежності від моделі). Частота: частота, на...
СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАТОРИ РАДІОСТАНЦІЇ СТАН РАДІОСТАНЦІЇ СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ Змінення назви каналу Червоний пульсуючий Канал зайнятий Жовтогарячий постійний Режим клонування Жовтогарячий подвійний пульсуючий Виконується клонування Жовтогарячий постійний Неусувна помилка під час Зелений, жовтогарячий, зелений: ця послідовність спалахів увімкнення живлення повторюється протягом 4 секунд Низький...
допомогою кнопки (Меню), не використанням сумісного додаткового використовуючи ПЗ CPS. обладнання VOX. Примітка. Для замовлення гарнітури звертайтеся до місцевої точки продажу компанії Motorola Сумісна гарнітура VOX Solutions Стандартним заводським налаштуванням Налаштування чутливості iVOX чутливості гарнітури VOX є середній рівень («2»). Перед початком використання гарнітури...
За замовчуванням встановлюється значення Примітка. «3». Можливі значення чутливості iVOX: • Зверніть увагу на те, що передача починається із невеликою затримкою після • 1 = Передача відбувається при високому вхідному рівні того, як ви почнете говорити. • 2 = Середня чутливість •...
Відновлення стандартних налаштувань Піктограма Функція «Відновлення стандартних блокування налаштувань» відновлює всі налаштування клавіатури радіостанції, установлені виробником за замовчуванням. Для відновлення стандартних налаштувань під час увімкнення радіостанції одночасно натисніть кнопки PTT, SB1 та SB2 та ОПЦІЯ МЕНЮ утримуйте, доки не почуєте мелодійний сигнал Щоб...
Налаштування чутливості режиму VOX / При активованому режимі VOX (із підключеної iVOX за допомогою Меню до радіостанції гарнітурою) після натискання кнопки (Меню) дисплей буде виглядати Для налаштування чутливості режиму VOX/ так: iVOX може використовуватися як МЕНЮ, так і ПЗ CPS. Щоб виконати налаштування за допомогою...
Page 945
Натисніть кнопку (Меню), доки на дисплеї Рівень підсилення мікрофона гарнітури не з'являться літери «IMIC» (суцільним Рівень підсилення мікрофона гарнітури шрифтом), піктограма VOX та блимаючий можна налаштувати за допомогою меню покажчик рівня підсилення мікрофона: підсилення мікрофона гарнітури. Натисніть кнопку (Меню), доки на дисплеї не з'являться...
Після того, як бажаний рівень підсилення В «Режимі вибору тонального виклику» мікрофона гарнітури вибрано, натисніть можна налаштувати тип тонального виклику кнопку (Меню), щоб зберегти для радіостанції. Вибір наявних налаштування та перейти до наступного налаштувань визначається максимальною кроку, або ВИМКНІТЬ радіопристрій, щоб кількістю...
Після того, як бажаний варіант тонального виклику вибрано, натисніть кнопку (Меню), щоб зберегти налаштування та перейти до наступного кроку, або ВИМКНІТЬ радіопристрій, щоб вийти з цього режиму Щоб активувати («ТАК» (YES)) або без збереження налаштувань. Для відключити («НІ» (NO)) функцію сканування, налаштування...
з'являється відповідний символ та блимає ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ назва поточного каналу, вказуючи на те, що, повертаючи ручку вибору каналів, можна Програмування всіх функцій радіостанції вибрати канал для програмування. рекомендується виконувати за допомогою зручного програмного забезпечення CPS та кабелю для програмування. Режим Безкоштовно...
На дисплеї радіостанції з'явиться код • Щоб зберегти змінення, натисніть та утримуйте тангенту PTT. Радіопристрій повернеться до частоти: стану очікування режиму програмування. • Якщо радіопристрій знаходиться у стані «очікування» режиму програмування, натисніть та утримуйте тангенту PTT, щоб вийти з «Режиму програмування». •...
На дисплеї радіостанції з'явиться код Увійдіть до «Режиму програмування», виберіть канал, для якого потрібно включити CTCSS/DPL: скремблювання ( ), потім прокрутіть перелік опцій програмування вгору та вниз, коротко натискаючи тангенту PTT або кнопку (Меню), доки не дійдете до «Режиму програмування скремблювання». Налаштування...
СКАНУВАННЯ Примітка. Функція сканування може також бути запрограмована за допомогою ПЗ CPS Сканування дозволяє здійснювати моніторинг на одну з кнопок SB1 або SB2. інших каналів з метою знаходження передач Налаштування для кнопки SB2 за або переговорів в каналі. У разі виявлення замовчуванням...
Можна обирати налаштування, коли на Примітка. Завжди, коли радіопристрій знаходиться в режимі сканування, дисплеї блиматимуть одночасно номер світлодіодний індикатор блимає каналу та поточне налаштування пульсуючим червоним. сканування (ТАК (YES) = Увімкнено або НІ (NO) = Вимкнено). Щоб вибрати номер ПРОГРАМУВАННЯ ПЕРЕЛІКУ каналу, повертайте...
Змінення назви каналу • Щоб змінити символ, натискайте кнопки та Для змінення назви каналу увімкніть , доки не знайдете потрібний. Щоб перейти радіопристрій, натисніть та утримуйте тангенту до наступного символу справа, натисніть PTT одночасно із кнопкою протягом кнопку (Меню). Послідовність символів при 3 секунд.
ВИДАЛЕННЯ НЕБАЖАНИХ КАНАЛІВ КОМП'ЮТЕРНЕ ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО Функція видалення небажаних каналів ПРОГРАМУВАННЯ (CPS) дозволяє тимчасово виключити деякі канали із переліку сканування. Ця функція використовується тоді, коли на якомусь Радіопристрій, для якого виконується «небажаному» каналі відбувається обмін програмування даними, що заважає та ускладнює сканування...
аксесуаром, що продається окремо. По кабелю для програмування CPS, як показано інформацію звертайтеся до місцевої точки на Рис. 1 на стор. 42. Встановіть перемикач продажу компанії Motorola Solutions. на кабелі для програмування за допомогою Таймер обмеження часу передачі CPS в «Режим CPS» (CPS Mode).
КЛОНУВАННЯ РАДІОПРИСТРОЇВ Для клонування за допомогою зарядного пристрою на кілька приладів потрібні Профіль налаштувань радіопристроїв серії XT якнайменше два радіопристрої: можна скопіювати з вихідного радіостанції на приймальний радіопристрій, використовуючи • Вихідний радіопристрій (радіопристрій, з якого один із трьох способів: буде клонуватися або копіюватися профіль) та •...
Page 957
Гнізда зарядного пристрою на кілька приладів пройшло успішно) або «Fail» («Помилка») рахуються зліва направо, при цьому логотип (клонування не виконано). Якщо вихідний Motorola Solutions має бути спереду. радіопристрій має дисплей, на ньому буде • Клонування радіопристрою, запрограмованого виведено повідомлення «Pass» (Готово) або...
Кабелі для ПЗ CPS та клонування – Радіопристрої серій XT та XTNi. Переконайтеся, що перемикач на кабелі (додаткове обладнання) знаходиться в положенні «Сумісність» • Кабель для ПЗ CPS та кабель для клонування (Legacy), а на зарядному пристрої на один прилад серії XTNi встановлено USB- призначені...
Клонування радіопристроїв за • Для клонування потрібні два зарядних допомогою кабелю для з'єднання двох пристрої на один прилад, або 2 зарядні радіопристроїв (R2R) (додаткове пристрої на один прилад для клонування обладнання) радіопристроїв серії RM, або 1 зарядний пристрій на один прилад для радіопристроїв серії...
Page 960
Усунення помилок під час клонування • Натиснувши та утримуючи тангенту PTT одночасно з кнопкою SB2, увімкніть Якщо клонування виконати не вдалося, з радіопристрій. радіостанції пролунає голосове • Утримуйте кнопки натиснутими близько 3 повідомлення «Fail» («Помилка»). У випадку секунд, доки не почуєте характерний збою...
Page 961
Кабель для клонування розрахований на HKKN4028_. використання виключно із зарядними пристроями на один прилад виробництва Вказівки щодо клонування за допомогою ПЗ компанії Motorola Solutions PMLN6393_. CPS можна знайти або тут: • Клонування радіопристрою, запрограмованого • файл довідки ПЗ CPS --> Зміст та Алфавітний...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливе рішення Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Радіопристрій не Надто висока температура робочого середовища може скорочувати вмикається ресурс акумулятора. Див. «Літій-іонні акумулятори» на стор. 13. Перевірте налаштування коду шумозаглушення. Частота або код шумозаглушення можуть бути зайняті. В каналі чутно шум або Змініть...
Page 963
Проблема Можливе рішення Металеві та/або бетонні конструкції, рясні зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть скорочувати дальність зв'язку. Переконайтеся у відсутності перешкод на лінії прямої видимості. Дальність зв'язку може скорочуватися також через носіння радіостанції близько до тіла, наприклад у кишені або на поясному ремені. Змініть Обмежена...
Page 964
Проблема Можливе рішення Радіопристрої розташовані надто близько один до одного; мінімальна відстань між ними повинна становити півтора метри. Значні статичні або зовнішні Радіопристрої розташовані надто далеко один від одного або передачі завади заважають перешкоди. Див. «Обмін повідомленнями та моніторинг» на стор. 25. Зарядіть...
Page 965
Проблема Можливе рішення Можливо, функція VOX не увімкнена. За допомогою CPS перевірте рівень чутливості режиму VOX — він має бути відмінним від «0». Не працює функція VOX Гарнітура не працює або є несумісною. Див. «Гарнітура «Вільні руки» / Функція голосового керування VOX» на стор.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД Для очищення зовнішніх Не занурюйте у воду Не використовуйте спирт або поверхонь використовуйте миючі засоби вологу тканину Якщо до радіостанції потрапила вода... Вимкніть радіопристрій і Протріть сухою тканиною Не користуйтеся радіопристроем, вийміть акумулятори доки він повністю не висохне Українська...
ТАБЛИЦІ ЧАСТОТ ТА КОДІВ У цьому розділі наведені таблиці із даними щодо частот та кодів. Дані з цих таблиць потрібні для встановлення зв'язку між пристроями двостороннього радіозв'язку серії Motorola Solutions XT та іншими комерційними радіостанціями. Більшість частотних каналів співпадають із...
Page 968
Повний список частот для моделі XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Попередження: *За замовчуванням доступні лише аналогові частоти 446,0–446,1 МГц. Аналогові частоти 446,1–446,2 МГц можна використовувати лише в тих країнах, де це дозволено державними органами. У Росії використовувати...
Page 971
Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Інверсний код DPL 39 Інверсний код DPL 40 Інверсний код DPL 41 Інверсний код DPL 42 Інверсний...
Page 972
Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код DPL 48 Інверсний код DPL 65 Інверсний код 82 Інверсний код 49 Інверсний код 66 Інверсний код 83 Інверсний код 50 Інверсний код 67 Інверсний код 84 Інверсний код 51 Інверсний код 68 Інверсний...
Page 973
Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код 99 Інверсний код 109 Інверсний код 119 Інверсний код 100 Інверсний код 110 Інверсний код 120 Інверсний код 101 Інверсний код 111 Інверсний код 121 Інверсний код 102 Інверсний код 112 Інверсний код 123 Інверсний...
зобов'язаннями та гарантійне обслуговування • Дефекти або пошкодження, що виникли здійснюються уповноваженим дилером через неправильне використання, в компанії Motorola Solutions або компанією- результаті нещасних випадків або продавцем радіопристроїв та оригінальних недбалого поводження. аксесуарів. За всіма питаннями гарантійного обслуговування слід звертатися до...
Page 975
• Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб, який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик або завадив проведенню належної оцінки та випробувань пристрою для підтвердження претензій за гарантійними зобов'язаннями. • Дефекти або пошкодження в результаті потрапляння рідини або вологи. •...
АКУМУЛЯТОР АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Стандартний літій-іонний Арт. № Опис PMNN4434_ акумулятор D-подібний навушник із Літій-іонний акумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ затискачем і мікрофоном для підвищеної ємності функції PTT КАБЕЛІ Комунікаційний навушник із HKLN4601_ затискачем і мікрофоном для Арт. № Опис функції...
Page 978
АКУМУЛЯТОР АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Стандартний літій-іонний Арт. № Опис PMNN4434_ акумулятор D-подібний навушник із Літій-іонний акумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ затискачем і мікрофоном для підвищеної ємності функції PTT КАБЕЛІ Комунікаційний навушник із HKLN4601_ затискачем і мікрофоном для Арт. № Опис функції...