Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ 1145 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Philips Consumer Electronics...
CONTROLS TOP AND FRONT PANELS 1 POWER slider - selects the sound source for CD/ TUNER/ TAPE and also switches the set 2 VOL +, – - adjusts the volume level 3 BATT LOW - indicates when battery power is running low 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - enhances 5 OPEN•CLOSE - opens/ closes the CD door 6 CASSETTE RECORDER keys...
Whenever convenient, use the mains supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "...
(or press 3 or 4 on the remote control). 2. Adjust the DBB control to select dynamic bass boost on or off. PHILIPS demo mode 1. On the set, press the CD STOP 9 button for 5 seconds. ™ PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously.
TUNING TO RADIO STATIONS 1. Select TUNER source. ™ is displayed briefly and then the radio station frequency is shown. 2. Press BAND once or more to select your waveband. 3. Press ∞ or § on the set or on the remote control and release when the frequency in the display starts running.
Page 8
CD PLAYER Playing a CD 1. Select CD source. ™ is displayed briefly. 2. Lift the CD door open. ™ Display: when you open the CD door. 3. Insert a CD or CD-R(W) with the printed side facing up and close the CD door.
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT You can select and change the various play modes before or during playback. The play modes can also be combined with PROGRAM. SHUFFLE - tracks of the entire CD/ programme are played in random order SHUFFLE and REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ programme continuously in random order REPEAT ALL - to repeat the entire CD/ programme...
CD PLAYER Erasing a programme You can erase the programme by: – pressing STOP 9 once in the STOP position or twice during playback. The display shows ' – pressing the CD door open; – switching to TUNER/TAPE source. CD player and CD handling •...
GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible insofar as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
RECORDING Recording from the radio 1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2. Press STOP•OPEN 9/ to open the cassette door. 3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4.
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
Page 14
COMMANDES PANNEAUX SUPERIEUR ET AVANT 1 Coulisse POWER - sélectionne la source son pour CD/ TUNER/ TAPE mettre l’équipement hors service 2 VOL+, – -règle le niveau du volume 3 BATT LOW - indique si la capacité de pile est faible 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - améliore les 5 OPEN•CLOSE - ouvre/ ferme le clapet du lecteur de CD...
Page 15
L'emploi de commandes ou de réglages ainsi que la réalisation de procédures de façon autre que décrits dans ce mode d’emploi, peut avoir pour résultat une exposition dangereuse aux radiations ou encore un fonctionnement non conforme aux normes de sécurité. PILES (EN OPTION) 1.
2. Appuyez sur la touche DBB pour mettre en/hors circuit le dynamic bass boost. PHILIPS demo mode (Mode de démonstration PHILIPS) 1. Appuyez sur le bouton de CD STOP 9 pendant 5 secondes. ™ PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'affichage.
SYNTONISATION DES STATIONS RADIO 1. Sélectionnez la source TUNER. ™ est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio. 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde. 3. Appuyez sur ∞ ou § (sur l’appareil ou sur la télécommande) et relâchez lorsque la fréquence commence à...
Page 18
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE Syntonisation des stations préréglées Appuyez sur 1, 2, 3 ou PRESET 4 ou 3 jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit affichée. Lecture d’un CD 1. Sélectionnez la source CD. ™ est affiché brièvement. 2. Pour ouvrir le clapet de CD, soulevez-le. ™...
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. SHUFFLE - plages du CD/ programme total sont lues en ordre quelconque SHUFFLE et REPEAT ALL - pour répéter le CD/ programme total de façon continue en ordre quelconque...
LECTEUR DE CD Effacement d’un programme Vous pouvez effacer le programme: – en appuyant sur STOP 9 une fois en position STOP ou deux fois pendant la lecture. L’affichage indique brièvement ' – en appuyant sur le clapet du compartiment CD pour l’ouvrir;...
Page 21
GENERALITES SUR L’ENREGISTREMENT • L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. • Cette platine n’est pas appropriée pour l’enregistrement sur cassettes en CHROME (CEI II) ou METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes du type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été...
ENREGISTREMENT Enregistrement à partir du syntoniseur 1. Sélectionnez la station radio désirée (voir SYNTONISATION DES STATIONS RADIO). 2. Appuyez sur STOP•OPEN 9/ pour ouvrir le clapet du compartiment cassette. 3. Introduisez une cassette appropriée dans la platine et refermez le clapet. 4.
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si les problèmes persistent après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. AVERTISSEMENT: PROBLEME –...
Page 24
CONTROLES PANELES SUPERIOR Y FRONTAL 1 Interruptor POWER - selecciona la fuente de sonido, CD/ TUNER/ TAPE equipo 2 VOL +, – - ajusta el volumen 3 BATT LOW - indica cuándo está bajo el nivel de carga de la batería 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - mejora el nivel de graves 5 OPEN•CLOSE - abre y cierra la tapa del CD...
Page 25
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-14, UM-2 o Células C, (preferiblemente alcalinas) de manera que las polaridades coincidan con los signos "+"...
2. Ajuste el control DBB para activar o desactivar la amplificación dinámica de graves. Modo de demostración de PHILIPS 1. Pulse el botón STOP 9 del CD durante 5 segundos. ™ PH..IL ..IPS se desplaza por la pantalla de forma continua.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE RADIO 1. Seleccione la fuente TUNER. ™ Aparecerá brevemente en la pantalla y, a continuación, se mostrará la frecuencia de la emisora. 2. Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de frecuencias. 3. Pulse ∞ o § en el apparato o en el mando a distancia y suelte cuando cambie la frecuencia en la pantalla.
Page 28
SINTONIZADOR DIGITAL Sintonización de emisoras memorizadas Pulse 1, 2, 3 o PRESET 4 o 3 hasta que se muestre en la pantalla la emisora que desee. Reproducción de un CD 1. Seleccione la fuente CD. ™ Se mostrará brevemente. 2. Levante la tapa del CD para abrirla. ™...
Modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes de o durante la misma. Dichos modos pueden combinarse también con PROGRAM. SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten en orden aleatorio SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completo de forma continua y en orden aleatorio...
REPRODUCTOR DE CD Borrado de un programa Puede borrar un programa: – pulsando STOP 9 una vez en la posición STOP o dos veces durante la reproducción. La pantalla mostrará ' brevemente; – pulsando la apertura de la tapa del CD; –...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN • En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros. • La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas.
GRABACIÓN Grabación de la radio 1. Sintonice la emisora de radio que desee (consulte Sintonización de emisoras de radio). 2. Pulse STOP•OPEN 9/ para abrir la tapa del casete. 3. Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y cierre la tapa.
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
Page 34
BEDIENELEMENTE OBERES UND VORDERES BEDIENFELD 1 POWER Schieberegler - wählt die Klangquelle für CD/ TUNER/ TAPE schaltet auch das Gerät ab 2 VOL+, – - ändert Lautstärkepegel 3 BATT LOW - zeigt an, wann die Batterie erschöpft ist 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - optimiert die 5 OPEN•CLOSE - öffnet/ schließt die CD-Lade 6 CASSETTE RECORDER-Tasten RECORD 0 - beginnt mit der Aufnahme...
Page 35
Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, dass die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen, (vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+"...
Fernbedienung drücken). 2. DBB einstellen, um Dynamic Bass Boost ein- oder abzuschalten. PHILIPS Demo Mode (PHILIPS Demo Modus) 1. Drücken Sie am Gerät die CD-Taste STOP 9, und halten Sie diese 5 Sekunden eingedrückt. ™ PH..IL ..IPS gleitet kontinuierlich über die Anzeige.
EINSTELLEN AUF RADIOSENDER 1. TUNER als Quelle wählen. ™ wird kurz angezeigt, und dann wird die Radiosenderfrequenz gezeigt. 2. BAND einmal oder mehrmals drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen. 3. ∞ oder § am Gerät oder auf der Fernbedienung drücken und loslassen, wenn die Frequenz in der Anzeige zu laufen beginnt.
DIGITAL-TUNER Einstellen auf Vorwahlsender 1, 2, 3 oder PRESET 4 oder 3 drücken, bis der gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird. Abspielen einer CD 1. CD als Quelle wählen. ™ wird kurz angezeigt. 2. Die CD-Tür heben, um sie zu öffnen. ™ Anzeige: wenn Sie die CD-Tür öffnen.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT Sie können die diversen Abspielmodi vor dem oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi können auch mit PROGRAM kombiniert werden. SHUFFLE - Titel der gesamten CD/ des Programms werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt SHUFFLE und REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge REPEAT ALL - wiederholt die gesamte CD/ das Programm REPEAT - spielt den aktuellen Titel ununterbrochen ab...
CD-SPIELER Löschen eines Programms Sie können das Programm durch folgendes löschen: – einmaliges Drücken von STOP 9 in der Stop-Position oder zweimaliges Drücken beim Abspielen. In der Anzeige erscheint kurz ' – die CD-Tür drücken zum Öffnen; – TUNER/TAPE als Quelle wählen. Umgang mit CD-Spieler und CD •...
Page 41
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER DIE AUFNAHME • Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden. • Dieses Deck ist für die Aufnahme auf CHROM- (IEC II) oder METALL- (IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht herausgebrochen wurden.
Page 42
AUFZEICHNUNG Überspielen vom Radio 1. Auf den gewünschten Radiosender einstellen (siehe EINSTELLEN AUF RADIOSENDER). 2. STOP•OPEN 9/ drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. 3. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und das Cassettenfach schließen. 4. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. •...
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Page 44
TOETSEN BOVEN- EN VOORKANT 1 POWER-schakelaar - om de geluidsbron CD/ TUNER/ TAPE te kiezen en om het apparaat uit te zetten 2 VOL +,– - om het volume in te stellen 3 BATT LOW - geeft aan dat de batterijen bijna leeg zijn 4 DBB (Dynamic Bass Boost) - om de lage tonen te versterken...
Page 45
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. BATTERIJEN (LOS VERKRIJGBAAR) 1. Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-14, UM-2 of C-cells (bij voorkeur alkaline), met de "+"...
(of druk op 3 of 4 op de afstandsbediening). 2. Stel de DBB-knop in om het versterken van de lage tonen (Dynamic Bass Boost) in en uit te schakelen. PHILIPS-display-demonstratie 1. Druk op het apparaat gedurende 5 seconden op de cd-toets STOP 9.
AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER 1. Kies de bron TUNER. ™ verschijnt kort in het display en vervolgens wordt de frequentie van de radiozender weergegeven. 2. Druk één of meerdere keren op BAND om het gewenste golfgebied te kiezen. 3. Druk op ∞ of § op het apparaat of op de afstandsbediening en laat los wanneer de frequentie in het display verandert.
CD SPELER Afspelen van een cd 1. Kies de bron CD. ™ verschijnt kort in het display. 2. Til het cd-deksel omhoog om het te openen. ™ Display: wanneer de deur van het cd-vak geopend is. 3. Leg een cd of een cd-r(w) in de speler met de bedrukte kant naar boven en sluit de deur van het cd-vak.
Verschillende manieren van afspelen: SHUFFLE en REPEAT U kunt de verschillende manieren van afspelen kiezen of wijzigen voor of tijdens het afspelen. U kunt deze manieren van afspelen ook met de programmeerfunctie combineren. SHUFFLE - alle nummers van de cd / van het programma worden in willekeurige volgorde afgespeeld SHUFFLE en REPEAT ALL - de hele cd/ het hele programma wordt in willekeurige volgorde telkens...
CD-SPELER Wissen van een programma U kunt een programma wissen door: – één keer op STOP 9 te drukken terwijl de speler stilstaat of twee keer tijdens het afspelen. In het display verschijnt kort ' – de deur van het cd-vak open te duwen; –...
Page 51
ALGEMENE INFORMATIE OVER HET OPNEMEN • Opnemen is slechts geoorloofd als geen inbreuk wordt gemaakt op auteursrechten of andere rechten van derden. • Dit apparaat is niet geschikt voor opnames op CHROME- (IEC II) of METAL-cassettes (IEC IV). Gebruik voor opnames een NORMAL- cassette (IEC I) waarvan de nokjes niet uitgebroken zijn.
Page 52
OPNEMEN Opnemen van de radio 1. Stem af op de gewenste radiozender (Zie AFSTEMMEN OP EEN RADIOZENDER). 2. Druk op STOP•OPEN 9/ om de cassettedeur te openen. 3. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de cassettedeur. 4.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: PROBLEEM –...