hit counter script
Silvercrest SDA 350 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDA 350 A2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SDA 350 A2:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • 1 Vista General

    • 2 Uso Adecuado

    • 3 Indicaciones de Seguridad

    • 4 Volumen de Suministro

    • 5 Puesta en Servicio

    • 6 Desecado

      • Información General sobre el Desecado
      • Funcionamiento de la Desecadora Automática
      • Selección y Preparación de Los Alimentos
    • 7 Tablas de Alimentos

      • Fruta
      • Verdura
      • Otros Alimentos
    • 8 Manejo

      • Montaje y Llenado del Aparato
      • Efectuar Ajustes E Iniciar el Proceso de Desecado
      • Modificar Los Ajustes Durante el Proceso de Desecado
      • Interrumpir el Proceso de Desecado
      • Cancelar el Proceso de Desecado
      • Retirar y Conservar Los Alimentos para Desecar
    • 9 Limpieza

    • 10 Almacenamiento

    • 11 Eliminación

    • 12 Solución de Problemas

    • 13 Datos Técnicos

    • 14 Garantía de HOYER Handel Gmbh

  • Italiano

    • 1 Panoramica

    • 2 Uso Conforme

    • 3 Istruzioni Per la Sicurezza

    • 4 Materiale in Dotazione

    • 5 Messa in Funzione

    • 6 Essiccazione

      • Informazioni Generali Sull'essiccazione
      • Modo DI Funzionamento Dell'essiccatore Automatico
      • Scelta E Preparazione Degli Alimenti
    • 7 Tabelle Degli Alimenti

      • Frutta
      • Verdura
      • Altri Alimenti
    • 8 Funzionamento

      • Assemblaggio E Riempimento Dell'apparecchio
      • Impostazione Dell'apparecchio E Avvio del Processo DI Essiccazione
      • Modifica Delle Impostazioni Durante Il Processo DI Essiccazione
      • Interruzione del Processo DI Essiccazione
      • Conclusione Anticipata del Processo DI Essiccazione
      • Prelievo E Conservazione Degli Alimenti da Essiccare
    • 9 Pulizia

    • 10 Conservazione

    • 11 Smaltimento

    • 12 Risoluzione Dei Problemi

    • 13 Dati Tecnici

    • 14 Garanzia Della HOYER Handel Gmbh

  • Português

    • 1 Vista Geral

    • 2 Utilização Correta

    • 3 Indicações de Segurança

    • 4 Material Contido Nesta Embalagem

    • 5 Colocação Em Funcionamento

    • 6 Desidratação de Alimentos

      • Informações Gerais sobre a Desidratação de Alimentos
      • Funcionamento Do Desidratador de Alimentos Automático
      • Seleção E Preparação Dos Alimentos
    • 7 Tabelas de Alimentos

      • Frutas
      • Legumes
      • Outros Alimentos
    • 8 Operação

      • Montagem E Enchimento Do Aparelho
      • Fazer as Regulações E Iniciar O Processo de Desidratação
      • Modificar as Regulações Durante O Processo de Desidratação
      • Interromper O Processo de Desidratação
      • Cancelar O Processo de Desidratação
      • Remover E Guardar O Produto Seco
    • 9 Limpar

    • 10 Modo de Guardar

    • 11 Eliminação

    • 12 Solução de Problemas

    • 13 Dados Técnicos

    • 14 Garantia da HOYER Handel Gmbh

  • Deutsch

    • 1 Übersicht

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Inbetriebnahme

    • 6 Dörren

      • Allgemeine Informationen zum Dörren
      • Funktionsweise des Dörrautomaten
      • Auswahl und Vorbereitung der Lebensmittel
    • 7 Lebensmittel-Tabellen

      • Obst
      • Gemüse
      • Weitere Lebensmittel
    • 8 Bedienung

      • Gerät Zusammensetzen und Befüllen
      • Einstellungen Vornehmen und Dörrvorgang Starten
      • Einstellungen während des Dörrvorganges Ändern
      • Dörrvorgang Unterbrechen
      • Dörrvorgang Abbrechen
      • Dörrgut Entnehmen und Aufbewahren
    • 9 Reinigen

    • 10 Aufbewahrung

    • 11 Entsorgen

    • 12 Problemlösung

    • 13 Technische Daten

    • 14 Garantie der HOYER Handel Gmbh

      • Deutsch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDA 350 A2

  • Page 2 Español..................2 Italiano .................. 18 Português ................34 English ................... 52 Deutsch .................. 68...
  • Page 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht °C °F °C °F...
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado.................4 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............7 5. Puesta en servicio ................7 6. Desecado..................8 Información general sobre el desecado ..........8 Funcionamiento de la desecadora automática ........8 Selección y preparación de los alimentos ..........8 7.
  • Page 5: Vista General

    1. Vista general Tapa Cesta de desecado superior, regulable en altura Cestas de desecado, regulable en altura Cable de conexión con enchufe Elementos de mando Ranura de ventilación Soportes Aparato base Ventilador 10 Aberturas (en el centro de las cestas de desecado 3) 11 Tapa cerrada (en el centro de la cesta de desecado superior 2) 12 Aberturas (en la tapa) Ilustración A: distinguir las cestas de desecado...
  • Page 6: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La desecadora automática está diseñada para el desecado de alimentos. Le felicitamos por haber adquirido esta de- El aparato está concebido para el uso do- secadora automática. méstico. El aparato solo deberá utilizarse en interiores secos.
  • Page 7 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 8 PELIGRO de descarga Saque el enchufe de la toma de corriente, … eléctrica debido a la … si se produce una avería, humedad … cuando no utilice el aparato, El aparato, el cable de conexión y el … antes de limpiar el aparato y enchufe no se pueden sumergir en agua …...
  • Page 9: Volumen De Suministro

    Transporte el aparato solo cuando se NOTA: durante la primera puesta en fun- haya enfriado y hágalo utilizando los cionamiento puede producirse un ligero mangos del mismo. olor. No se trata de un fallo del producto. Por ello, antes del primer proceso de dese- ADVERTENCIA sobre daños cado deberá...
  • Page 10: Desecado

    6.2 Funcionamiento de la NOTA: puede cancelar este primer calenta- desecadora automática miento pasados 30 minutos manteniendo Su desecadora automática introduce aire pulsada la tecla 17 hasta que el ventila- fresco por las ranuras de ventilación 6 en la dor 9 se detenga y en la pantalla 13 se parte inferior y lo calienta.
  • Page 11 • Lave cuidadosamente los alimentos y Hierbas aromáticas respete escrupulosamente las reglas de • Deseque las hierbas aromáticas en ta- higiene en la cocina. P. ej., trabaje con llos enteros. las manos y utensilios de cocina lim- • Lave las hierbas aromáticas y agítelas pios.
  • Page 12: Tablas De Alimentos

    7. Tablas de alimentos Los datos acerca de los tiempos de desecado que figuran en las siguientes tablas son va- lores orientativos. Los tiempos reales dependen de la calidad de los alimentos (clase, fres- cura, madurez) y del espesor de los trozos. Por ese motivo, compruebe siempre el resultado tomando una muestra (muestra de deseca- do).
  • Page 13: Verdura

    7.2 Verdura Alimentos Preparación Tiempo de desecado Temperatura Muestra de para (Valores en horas de desecado desecado desecar orientativos) (Valores orientativos) Alubias enteras 70 °C 6 - 8 quebradiza Guisantes sin vaina 50 °C 6 - 8 dura sin pelar, 50 °C 6 - 8 dura...
  • Page 14: Manejo

    8. Manejo Ajuste de las distancias Para alimentos de altura algo mayor puede ampliarse la distancia entre las cestas de desecado 2/3. ¡PELIGRO DE INCENDIO! Coloque el aparato sobre una base de apoyo seca, plana, antideslizante y re- • Distancia normal: para la distancia sistente al calor.
  • Page 15: Efectuar Ajustes E Iniciar El Proceso De Desecado

    uniforme y no superponga los alimentos 7. Una vez transcurrido el tiempo ajusta- para desecar en varias capas. do, el aparato se desconecta. El ventila- 3. Coloque las cestas de desecado 3 y la dor 9 se detiene. En la pantalla 13 se cesta de desecado superior 2.
  • Page 16: Interrumpir El Proceso De Desecado

    4. Pasados aprox. 2 segundos, los valores co. También puede poner al vacío los se guardarán y se mostrarán de forma alimentos para desecar. duradera. • Guarde los alimentos para desecar pro- tegidos contra la luz. 8.4 Interrumpir el proceso de 9.
  • Page 17: Almacenamiento

    10. Almacenamiento 12. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona ¡PELIGRO para los niños! como es debido, consulte en primer lugar la Guarde el aparato fuera del alcance de siguiente lista de comprobación. Es posible los niños. que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
  • Page 18: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos 14. Garantía de HOYER Handel GmbH Modelo: SDA 350 A2 Estimado cliente, Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Este aparato tiene un plazo de garantía de Clase de protec- 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ción:...
  • Page 19 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Page 20 Indice 1. Panoramica .................19 2. Uso conforme ................20 3. Istruzioni per la sicurezza ............20 4. Materiale in dotazione ..............23 5. Messa in funzione ................23 6. Essiccazione .................24 Informazioni generali sull'essiccazione ..........24 Modo di funzionamento dell'essiccatore automatico ......24 Scelta e preparazione degli alimenti ..........25 7.
  • Page 21: Panoramica

    1. Panoramica Coperchio Cestello più alto, regolabili in altezza Cestelli, regolabili in altezza Cavo di collegamento con spina Elementi di comando Feritoie di ventilazione Base Apparecchio base Ventola 10 Aperture (al centro dei cestelli 3) 11 Copertura chiusa (al centro del cestello più alto 2) 12 Aperture (nel coperchio) Figura A: distinzione dei cestelli In alto: cestello più...
  • Page 22: Uso Conforme

    Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! L'essiccatore automatico è destinato ad essic- care alimenti. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo essiccatore automatico. stico. Usare l'apparecchio in spazi interni asciutti. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e Questo apparecchio non va utilizzato a sco- per conoscerne tutto il ventaglio di presta- po commerciale.
  • Page 23 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Page 24 PERICOLO di scossa elettri- Staccare la spina dalla presa di corren- te, … ca a causa dell'umidità … se si verifica un guasto, Non immergere l'apparecchio, il cavo … quando non si utilizza l'apparec- di collegamento e la spina in acqua o chio, altri liquidi.
  • Page 25: Materiale In Dotazione

    5. Messa in funzione PERICOLO di lesioni da ustione La ventola (in particolare le parti metalli- che), il coperchio, i cestelli e gli alimenti PERICOLO DI INCENDIO! da essiccare possono diventare molto Collocare l'apparecchio su una superfi- caldi durante il funzionamento. Duran- cie asciutta, piana, non scivolosa e resi- te il funzionamento, toccare l'apparec- stente al calore.
  • Page 26: Essiccazione

    5. Con i tasti — 15 e + 16 impostare un molti alimenti essiccati hanno un aroma in- tempo di essiccazione di 1 ora (01 Hr). tenso. 6. Premere una volta brevemente il La sottrazione dell'acqua rende gli alimenti essiccati particolarmente leggeri, per cui tasto 14.
  • Page 27: Scelta E Preparazione Degli Alimenti

    6.3 Scelta e preparazione Verdura • Pulire i funghi con un panno inumidito. degli alimenti • Lavare accuratamente la verdura. Per ottenere una buona qualità e durata, • È preferibile sbollentare brevemente le sono decisive una scelta e una preparazio- verdure prima dell'essiccazione.
  • Page 28: Tabelle Degli Alimenti

    7. Tabelle degli alimenti Le indicazioni sui tempi di essiccazione riportate nelle tabelle che seguono sono valori in- dicativi. I tempi effettivi dipendono dalla qualità degli alimenti (tipo, freschezza, grado di maturazione) e dallo spessore dei pezzi. Controllare pertanto il risultato toccandoli (prova di essiccazione). L'ultima colonna della tabella indica la sensazione tattile che dovrebbe presentare un prodotto essiccato pronto.
  • Page 29: Verdura

    7.2 Verdura Tempo di essic- Alimento da Preparazione Temperatura Prova di cazione in ore essiccare (valori indicativi) di essiccazione essiccazione (valori indicativi) Fagioli Interi 70 °C 6 - 8 Fragili Piselli Sbucciati 50 °C 6 - 8 Duri Non sbucciati, 50 °C 6 - 8 Duri...
  • Page 30: Funzionamento

    8. Funzionamento Impostazione delle distanze Per alimenti un po' più alti, è possibile au- mentare la distanza fra i cestelli 2/3. PERICOLO DI INCENDIO! Collocare l'apparecchio su una superfi- • Distanza normale: per ridurre la di- cie asciutta, piana, non scivolosa e resi- stanza, posizionare i cestelli uno sopra stente al calore.
  • Page 31: Impostazione Dell'apparecchio E Avvio Del Processo Di Essiccazione

    8.2 Impostazione dell'appa- 8. Controllare gli alimenti essiccati con la prova di essiccazione (vedere “Tabelle recchio e avvio del pro- degli alimenti” a pagina 26). Se gli ali- cesso di essiccazione menti essiccati non sono ancora suffi- cientemente asciutti, riavviare il proces- so di essiccazione per un tempo più...
  • Page 32: Interruzione Del Processo Di Essiccazione

    8.4 Interruzione del processo • Conservare gli alimenti essiccati in un luogo protetto dalla luce. di essiccazione Il processo di essiccazione può essere inter- 9. Pulizia rotto in qualsiasi momento, ad esempio per Pulire l'apparecchio prima di utiliz- eseguire una prova di essiccazione prima zarlo per la prima volta! che sia trascorso il tempo di essiccazione impostato.
  • Page 33: Conservazione

    10. Conservazione 12. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- PERICOLO per i bambini! mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- Conservare l'apparecchio lontano dalla te, poiché l'anomalia di funzionamento portata dei bambini. potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- ma che l'utente è...
  • Page 34: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici 14.Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SDA 350 A2 Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- Classe di prote- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- zione: sto.
  • Page 35 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 36 Indice 1. Vista geral ...................35 2. Utilização correta .................36 3. Indicações de segurança ..............36 4. Material contido nesta embalagem ..........39 5. Colocação em funcionamento ............39 6. Desidratação de alimentos ............40 Informações gerais sobre a desidratação de alimentos ......40 Funcionamento do desidratador de alimentos automático ..... 40 Seleção e preparação dos alimentos ..........
  • Page 37: Vista Geral

    1. Vista geral Tampa Bandeja superior, regulável na altura Bandejas, regulável na altura Cabo de ligação com ficha de alimentação Elementos de comando Fendas de ventilação Suportes Unidade de base Ventilador 10 Aberturas (no centro das bandejas 3) 11 Cobertura fechada (no centro da bandeja superior 2) 12 Aberturas (na tampa) Figura A: distinção das bandejas Em cima: bandeja superior 2 com cobertura fechada 11 no centro;...
  • Page 38: Utilização Correta

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O desidratador de alimentos automático foi previsto para secar alimentos. Parabéns pela aquisição do seu novo desi- Este aparelho foi concebido para o uso do- dratador de alimentos automático. méstico. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores secos.
  • Page 39 Instruções para um funcionamento seguro O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes.
  • Page 40 PERIGO de choque elétrico Ao desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente, nunca puxe pelo por humidade cabo. O aparelho, o cabo de ligação e a fi- Desligue a ficha de alimentação da to- cha de alimentação não podem ser mada de corrente, …...
  • Page 41: Material Contido Nesta Embalagem

    5. Colocação em PERIGO de ferimentos por queimadura funcionamento O ventilador (em especial, as peças de metal), a tampa, as bandejas e o pro- duto seco podem aquecer muito duran- PERIGO DE INCÊNDIO! te o funcionamento. Quando o Coloque o aparelho numa superfície se- aparelho está...
  • Page 42: Desidratação De Alimentos

    5. Com as teclas — 15 e + 16 regule o tem- tra os sais minerais, as fibras e os nutrientes. po de deshidratação de 1 hora (01 Hr). Desta forma, muitos alimentos secos têm um aroma intenso. 6. Prima uma vez a tecla 14 muito Os alimentos desidratados são particular- pouco tempo.
  • Page 43: Seleção E Preparação Dos Alimentos

    6.3 Seleção e preparação Legumes • Esfregue os cogumelos com um pano dos alimentos húmido. Para se obter uma boa qualidade e durabi- • Lave muito bem os legumes. lidade, é muito importante selecionar e pre- • Os legumes devem ser branquedos an- parar os alimentos cuidadosamente.
  • Page 44: Tabelas De Alimentos

    7. Tabelas de alimentos Os tempos de deshidratação indicados nas tabelas abaixo são apenas valores de referên- cia. Os tempos verdadeiros dependem da qualidade dos alimentos (tipo, frescura, amadu- recimento) e da espessura dos pedaços. Por isso, verifique o resultado com um teste de aperto (amostra seca). Na última coluna da tabela indica-se como se deve sentir o produto seco acabado.
  • Page 45: Legumes

    7.2 Legumes Tempo de desi- Preparativos Temperatura Produtos a dratação em Amostra (valores de de desidrata- secar horas (valores seca referência) ção de referência) Feijão inteiro 70 °C 6 - 8 quebradiço Ervilhas sem vagem 50 °C 6 - 8 duro não descascados, 50 °C...
  • Page 46: Operação

    8. Operação 8.1 Montagem e enchimento do aparelho PERIGO DE INCÊNDIO! NOTAS: Coloque o aparelho numa superfície se- • Figura A: a bandeja superior 2 tem ca, plana, antideslizante e resistente ao de ser sempre usada e tem de ser sem- calor.
  • Page 47: Fazer As Regulações E Iniciar O Processo De Desidratação

    Encher 5. Com as teclas — 15 e + 16 regule a temperatura de deshidratação entre 1. Coloque a unidade de base 8 numa su- 40 °C e 70 °C (ou entre 100 °F e perfície seca, plana e antideslizante. 160 °F) em incrementos de 5 °.
  • Page 48: Modificar As Regulações Durante O Processo De Desidratação

    8.3 Modificar as regulações 8.5 Cancelar o processo de durante o processo de desidratação desidratação Pode cancelar o processo de desidratação a qualquer momento, p. ex., quando o pro- Durante o processo de desidratação pode duto a secar já se encontra seco antes de modificar em qualquer momento as regula- terminar o tempo regulado.
  • Page 49: Modo De Guardar

    11. Eliminação PERIGO de ferimentos por queimadura! Este produto está em confor- Antes de limpar, deixe arrefecer todas midade com a diretiva euro- as peças. peia 2012/19/EU. O AVISO de danos materiais! símbolo do contentor de lixo Não utilize produtos de limpeza corro- com rodas com uma cruz sig- sivos ou abrasivos.
  • Page 50: Solução De Problemas

    12. Solução de 13. Dados técnicos problemas Modelo: SDA 350 A2 Se o seu aparelho não funcionar corretamen- Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- Classe de prote- vez se trate apenas de um pequeno ção:...
  • Page 51: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    14. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Page 52 baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
  • Page 54 Contents 1. Overview ..................53 2. Intended purpose ................54 3. Safety information ................. 54 4. Items supplied ................57 5. How to use ..................57 6. Food dehydration ................57 General information on the food dehydration process ......57 Basic functioning of the food dehydrator ..........
  • Page 55: Overview

    1. Overview Top food dehydrator tray, vertically adjustable Food dehydrator trays, vertically adjustable Power cable with mains plug Control elements Ventilation slots Feet Base unit 10 Openings (in the middle of the food dehydrator trays 3) 11 Closed cover (in the middle of the top food dehydrator tray 2) 12 Openings (in the lid) Figure A: identifying different food dehydrator trays Top: top food dehydrator tray 2 with closed cover 11 in the middle...
  • Page 56: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food dehydrator is intended for the dry- Congratulations on your new food dehydra- ing of food. tor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used in dry, in- For safe handling of the device and in order door areas.
  • Page 57 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Page 58 DANGER! Risk of electric In order to prevent overheating of the device and to ensure optimal drying: shock - Do not cover the device. Only plug the mains plug into the wall - Ensure that the ventilation slots on the socket after the device has been com- underside of the base unit are kept pletely assembled.
  • Page 59: Items Supplied

    4. Items supplied the rating plate. On the display 13 00 flashes and Hr is shown. 1 Base unit 8 5. Using the buttons — 15 and + 16 set 4 Food dehydrator trays 3 the drying time to 1 hour (01 Hr). 1 Top food dehydrator tray 2 1 Lid 1 6.
  • Page 60: Basic Functioning Of The Food Dehydrator

    Therefore, many items of food that have spots. Where required, cut spoiled parts been dehydrated have an intensive aroma. generously out. Due to the extracted water, dehydrated food • Clean the food thoroughly and observe is especially light in weight and can be the rules of kitchen hygiene carefully.
  • Page 61: Food Tables

    Meat Fish • Only use fresh meat. • Only use fresh fish. • Remove sinews, bones and fat. • Remove fish bones and skin. • Rinse and dry the meat thoroughly. • Rinse the fish thoroughly. • Prior to dehydration, lean meat may be •...
  • Page 62: Vegetables

    7.2 Vegetables Drying time in Food to be Preparation Drying tem- Dehydra- hours (Reference dehydrated (Reference values) perature tion test values) Beans whole 70 °C 6 - 8 fragile Peas without pods 50 °C 6 - 8 hard unpeeled, 50 °C 6 - 8 hard Cucumber...
  • Page 63: Operation

    8. Operation Setting the spacing For slightly larger food, the spacing between the food dehydrator trays 2/3 can be in- creased. FIRE HAZARD! Place the device on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface. • Normal spacing: for the smaller The device must not be operated close spacing, place the food dehydrator to flammable liquids or materials, or in...
  • Page 64: Make Settings And Start The Food Dehydration Process

    3. Put the food dehydrator trays 3 and the 8. Check the dehydrated food applying top food dehydrator tray 2 on the de- the dehydration test (see “Food tables” vice. on page 59). If the dehydrated food 4. Mount the lid 1. has not yet been dried sufficiently, start the food dehydration process again for another shorter drying time.
  • Page 65: Interrupt The Food Dehydration Process

    9. Cleaning 8.4 Interrupt the food dehydration process Clean the device prior to its first use! You can interrupt the food dehydration pro- DANGER! Risk of electric cess at any time, e.g. to perform a dehydra- shock! tion test prior to the expiry of the set drying Pull the mains plug 4 out of the wall time.
  • Page 66: Storage

    10. Storage 12. Troubleshooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it DANGER for children! yourself. Keep the device out of the reach of chil- dren.
  • Page 67: Technical Specifications

    HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SDA 350 A2 your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection class: II...
  • Page 68 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Page 70 Inhalt 1. Übersicht ..................69 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 70 3. Sicherheitshinweise ............... 70 4. Lieferumfang ................. 73 5. Inbetriebnahme ................73 6. Dörren ................... 74 Allgemeine Informationen zum Dörren ........... 74 Funktionsweise des Dörrautomaten ............74 Auswahl und Vorbereitung der Lebensmittel ..........75 7.
  • Page 71: Übersicht

    1. Übersicht Deckel Oberster Dörrkorb, höhenverstellbar Dörrkörbe, höhenverstellbar Anschlussleitung mit Netzstecker Bedienelemente Lüftungsschlitze Standfüße Basisgerät Lüfter 10 Öffnungen (in der Mitte der Dörrkörbe 3) 11 Geschlossene Abdeckung (in der Mitte des obersten Dörrkorbes 2) 12 Öffnungen (im Deckel) Bild A: Dörrkörbe unterscheiden Oben: Oberster Dörrkorb 2 mit geschlossener Abdeckung 11 in der Mitte;...
  • Page 72: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Dörrautomat ist zum Trocknen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen bensmitteln vorgesehen. Dörrautomaten. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in trockenen In- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät nenräumen benutzt werden.
  • Page 73 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 74 GEFAHR von Stromschlag Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … durch Feuchtigkeit … wenn eine Störung auftritt, Das Gerät, die Anschlussleitung und der … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder … bevor Sie das Gerät reinigen und andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Page 75: Lieferumfang

    5. Inbetriebnahme GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen Der Lüfter (insbesondere die Metallteile), der Deckel, die Dörrkörbe und das Dörrgut BRANDGEFAHR! können während des Betriebes heiß wer- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, den. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur ebene, rutschfeste und hitzebeständige an den Griffen und den Bedienelementen.
  • Page 76: Dörren

    5. Stellen Sie mit den Tasten — 15 und erhalten. Mineralstoffe, Ballaststoffe und + 16 die Dörrzeit von 1 Stunde (01 Hr) Nährstoffe werden durch den Trocknungs- ein. prozess konzentriert. Viele gedörrte Lebens- 6. Drücken Sie einmal kurz die Tas- mittel haben dadurch ein intensives Aroma.
  • Page 77: Auswahl Und Vorbereitung Der Lebensmittel

    6.3 Auswahl und • Legen Sie ungeschältes Obst mit der Schnittfläche nach oben in die Dörr- Vorbereitung der körbe 2/3. Lebensmittel Gemüse Um gute Qualität und Haltbarkeit zu errei- • Pilze mit einem feuchten Tuch abreiben. chen, ist eine sorgfältige Auswahl und Vor- •...
  • Page 78: Lebensmittel-Tabellen

    7. Lebensmittel-Tabellen Die Angaben zu den Dörrzeiten in den folgenden Tabellen sind Richtwerte. Die tatsächli- chen Zeiten hängen von der Qualität der Lebensmittel (Sorte, Frische, Reife) und der Dicke der Stücke ab. Prüfen Sie deshalb das Ergebnis mit einer Greifprobe (Dörrprobe). Wie sich das fertige Dörrprodukt anfühlen sollte, finden Sie in der letzten Spalte der Tabelle.
  • Page 79: Gemüse

    7.2 Gemüse Dörrzeit in Vorbereitung Dörr- Dörrgut Stunden Dörrprobe (Richtwerte) temperatur (Richtwerte) Bohnen ganz 70 °C 6 - 8 zerbrechlich Erbsen abgehülst 50 °C 6 - 8 hart ungeschält, 50 °C 6 - 8 hart Gurken Scheiben: 10 mm geschält, 70 °C 6 - 8 hart...
  • Page 80: Bedienung

    8. Bedienung 8.1 Gerät zusammensetzen und befüllen BRANDGEFAHR! HINWEISE: Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, • Bild A: Den obersten Dörrkorb 2 müs- ebene, rutschfeste und hitzebeständige sen Sie immer verwenden und er muss Unterlage. immer als oberster eingesetzt werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Sie erkennen ihn an der geschlossenen brennbaren Flüssigkeiten und Materiali-...
  • Page 81: Einstellungen Vornehmen Und Dörrvorgang Starten

    Befüllen 6. Drücken Sie einmal kurz die Taste um den Dörrvorgang zu starten. 1. Stellen Sie das Basisgerät 8 auf einen Der Lüfter 9 startet. Im Display 13 wird trockenen, ebenen, rutschfesten Unter- das Uhrensymbol angezeigt, die grund. eingestellte Temperatur und die restliche 2.
  • Page 82: Dörrvorgang Unterbrechen

    Deckel oder in Kunststoffbeuteln. Sie 3. Drücken Sie einmal kurz die Taste können das Dörrgut auch vakuumieren. um zur Einstellung der Temperatur zu • Bewahren Sie das Dörrgut lichtgeschützt wechseln. Die Temperatureinstellung auf. können Sie ebenfalls mit den Tasten — 15 und + 16 verändern, solange der Wert blinkt (ca.
  • Page 83: Aufbewahrung

    10. Aufbewahrung 12. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese GEFAHR für Kinder! Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 84: Technische Daten

    13. Technische Daten 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SDA 350 A2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
  • Page 85: Deutsch

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...

Table of Contents