hit counter script
Makita TD020D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TD020D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт
UA
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
TD020D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD020D

  • Page 1 Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE TD020D...
  • Page 2 007507 007508 007511 007512 007513 004521 007510 007514 007509 007515 007516...
  • Page 3: Specifications

    ) : 82 dB(A) EC Declaration of Conformity Sound power level (L ) : 93 dB(A) Makita Corporation responsible Uncertainty (K) : 3 dB(A) manufacturer declare that the following Makita Wear ear protection machine(s): ENG205-1 Vibration Designation of Machine: vibration total...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    ENC007-4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 000230 Tomoyasu Kato Director FOR BATTERY CARTRIDGE Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Before using battery cartridge, read all Anjo, Aichi, JAPAN instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product GEA010-1 using battery.
  • Page 5: Functional Description

    A=17mm • the procedure (1). operation. B=14mm (Note) Makita bits are these types. Change the direction only after the tool comes to a • complete stop. Changing the direction of rotation To install these types of bits, follow before the tool stops may damage the tool.
  • Page 6: Operation

    bit. Standard bolt Fig.7 (kgf cm) To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit-piece and bit into the sleeve as far as it will go. The bit-piece should be (204) inserted into the sleeve with its pointed end facing in.
  • Page 7: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Phillips bit • Socket bit • Soft carrying case •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Позначення обладнання: максимальною потужністю електроприлада Бездротовий ударний шуруповерт ) : 6,5 м/с Вібрація (a год № моделі/ тип: TD020D Похибка (К): 1,5 м/с є серійним виробництвом та ENG901-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у Відповідає таким Європейським Директивам: •...
  • Page 9 як користуватися касетою Томоязу Като акумулятора, слід прочитати усі інструкції Директор та попереджуючі відмітки щодо Makita Corporation зарядний пристрій акумулятора, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, акумулятор та (3) вироби, що працюють від Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ акумулятора. Не слід розбирати касету акумулятора. GEA010-1 Застереження стосовно техніки...
  • Page 10: Інструкція З Використання

    експлуатації акумулятора. для обертання по годинниковій стрілці та збоку Касету з акумулятором слід заряджати при стрілки для обертання проти годинникової кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - стрілки. 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з ОБЕРЕЖНО: акумулятором...
  • Page 11 типа слід виконати процедуру (1). різною в залежності від типу та розміру гвинта/болта, (Примітка) Свердла виробництва B=14мм матеріалу деталі, що кріпиться та ін. Співвідношення Makita таких типів. між моментом затягування та часом затягування показане на малюнках. Для встановлення свердел цього A=12мм...
  • Page 12 болта. • Наконечник Те, в якому положенні для загвинчування • Оригінальний акумулятор та заряджаючий тримаються інструмент або деталь, також • пристрій Makita впливає на момент затягування. Використання інструмента як ручної викрутки. Fig.11 Вимкніть інструмент. Пересуньте кнопку блокування в заблоковане положення...
  • Page 13 EN60745-2-2: Opis maszyny: Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem Akumulatorowy Wkrętak Udarowy maksymalnych możliwości narzędzia Model nr/ Typ: TD020D ) : 6,5 m/s Wytwarzanie drgań (a jest produkowane seryjnie oraz Niepewność (K) : 1,5 m/s...
  • Page 14 30 stycznia 2009 DOTYCZĄCE AKUMULATORA 000230 Tomoyasu Kato Przed użyciem akumulatora zapoznać się z Dyrektor wszystkimi zaleceniami znakami Makita Corporation ostrzegawczymi ładowarce, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie Anjo, Aichi, JAPONIA używany akumulator. Akumulatora nie wolno rozbierać. GEA010-1 Jeżeli czas pracy uległ...
  • Page 15: Opis Działania

    Przeładowanie akumulatora skraca jego czas Gałkę można obracać tylko wówczas, • eksploatacji. urządzenie całkowicie się zatrzyma. Zmiana Akumulator ładować temperaturze kierunku obrotów przed zatrzymaniem się mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ narzędzia grozi jego uszkodzeniem. F - 104 ゚...
  • Page 16 Zależność momentu Aby montować końcówki tych typów A=17mm dokręcania i czasu dokręcania pokazano na rysunkach. postępuj zgodnie z procedurą (1). B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. Śruba zwykła (kgf cm) Aby montować końcówki tego typu, A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2).
  • Page 17: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Miękka walizka na narzędzie • Śruba Końcówka • Nawet jeśli współczynnik momentu i klasa Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • • śruby są takie same, właściwy moment dokręcania zależy od średnicy śruby. Nawet jeśli średnice śrub są takie same, •...
  • Page 18 Nivel de presiune acustică (L ) : 82 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Nivel de putere acustică (L ): 93 dB(A) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Eroare (K): 3 dB(A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Destinaţia utilajului: ENG205-1 Vibraţii...
  • Page 19 30 ianuarie 2009 ENC007-4 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA 000230 Tomoyasu Kato Director PENTRU CARTUŞUL Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ACUMULATORULUI Anjo, Aichi, JAPONIA Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe GEA010-1 Avertismente generale de (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
  • Page 20 exploatare a acumulatorului. oprirea maşinii poate avaria maşina. Încărcaţi cartuşul acumulatorului Atunci când folosiţi maşina, deplasaţi • temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ întotdeauna butonul de blocare în poziţia blocat F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să Aprinderea lămpii frontale se răcească...
  • Page 21 Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=17mm strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. urmaţi procedura (1). B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. Bulon standard (kgf cm) Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=12mm urmaţi procedura (2).
  • Page 22 înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 23: Technische Daten

    Marke Makita: Abweichung (K): 1,5 m/s Bezeichnung des Geräts: ENG901-1 Akku-Schlagschrauber deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Modelnr./ -typ: TD020D gemäß der Standardtestmethode gemessen und in Serie gefertigt werden und kann für Vergleich Werkzeugen den folgenden EG-Richtlininen entspricht: untereinander verwendet werden. 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch •...
  • Page 24 BEWAHREN SIE DIESE Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: ANWEISUNGEN AUF. Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, WARNUNG: Milton Keynes, MK15 8JD, England Die FALSCHE VERWENDUNG oder Nichtbefolgung 30. Januar 2009 dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 25: Montage

    Loslassen Position "OFF" (AUS) BEWAHREN SIE DIESE zurückkehrt. Um das Werkzeug zu starten, bewegen Sie die ANWEISUNGEN AUF. Arretiertaste auf die entriegelte Position , um den Tipps für den Erhalt der maximalen Schalter freizugeben. Schieben Sie dann den Schalter Akku-Nutzungsdauer auf die Seite für Drehung im Uhrzeigersinn und auf Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz...
  • Page 26 Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen Verhältnis zwischen Anzugsdrehmoment und -zeit wird A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). in den Abbildungen gezeigt. (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm dieser Art. Standardbolzen (kgf cm) Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen A=12mm befolgen Sie die Prozedur (2).
  • Page 27: Wartung

    ZUBEHÖR Prüfen Sie nach dem Anziehen immer das Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel. Wenn der Akkublock fast vollständig entladen ist, ACHTUNG: fällt Spannung Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Anzugsdrehmoment verringert sich. beschrieben ist, empfehlen folgende Dreh- oder Steckeinsatz Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Page 28: Részletes Leírás

    ) : 82 dB (A) ENH101-12 Hangteljesítményszint (L ) : 93 dB(A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Viseljen fülvédőt. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita ENG205-1 Vibráció gép(ek): A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az Gép megnevezése:...
  • Page 29 2009. január 30. ENC007-4 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 000230 Tomoyasu Kato Igazgató AZ AKKUMULÁTORRA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, VONATKOZÓAN Anjo, Aichi, JAPÁN akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó akkumulátoron és akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes általános biztonsági...
  • Page 30: Működési Leírás

    túltöltés csökkenti akkumulátor VIGYÁZAT: élettartamát. A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállított • Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse forgásirányt. 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti A forgásirányt csak azután váltsa, ha a szerszám •...
  • Page 31 és a meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=17 mm kövesse az (1). Szabvány fejescsavar (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm típusúak. (kgf cm) Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=12 mm kövesse a (eljárást).
  • Page 32 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van használja, akkor lecsökken meghúzási szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, nyomaték. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fejescsavar Phillips betét • Még abban az esetben is, ha a nyomatéki Dugókulcsbetét • • együttható és a fejescsavar osztálya egyezik, Puha hordtáska •...
  • Page 33: Technické Údaje

    ): 93 dB(A) Vyhlásenie o zhode so smernicami Odchýlka (K): 3 dB(A) Európskeho spoločenstva Používajte chrániče sluchu. ENG205-1 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Vibrácie prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Makita: určený podľa normy EN60745-2-2: Označenie zariadenia:...
  • Page 34 ENC007-4 30. január 2009 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato PRE JEDNOTKU Riaditeľ Makita Corporation AKUMULÁTORA 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Pred použitím jednotky akumulátora Anjo, Aichi, JAPONSKO prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky nabíjačke akumulátorov, GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor.
  • Page 35: Popis Funkcie

    Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte • A=17mm otáčania. postup (1). (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými Smer zmeňte len keď sa prístroj úplne zastaví. B=14mm • druhmi vrtákov. Zmena smeru otáčania skôr, ako sa prístroj zastaví, by mohla prístroj poškodiť.
  • Page 36 Skrutkovač alebo vrták sa namontuje tak, že Štandardná maticová skrutka potiahnete spojku v smere šípky a vložíte (kgf cm) skrutkovač alebo vrták do spojky čo najďalej. Potom spojku uvoľnite a zaistite tak skrutkovač alebo vrták. (204) Fig.7 Skrutkovač alebo vrták sa namontuje tak, že (153) (M8) potiahnete spojku v smere šípky a vložíte...
  • Page 37 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 38 Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový součet) Prohlášení ES o shodě určený v souladu s EN 60745-2-2: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: prvků podle maximální kapacity nástroje popis zařízení: ): 6,5 m/s Vibrační emise (a Akumulátorový...
  • Page 39 ENC007-4 30. ledna 2009 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato AKUMULÁTOR ředitel Makita Corporation Před použitím akumulátoru přečtěte 3-11-8, Sumiyoshi-cho, všechny pokyny a varovné symboly na (1) Anjo, Aichi, JAPAN nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii. GEA010-1 Akumulátor nedemontujte.
  • Page 40: Popis Funkce

    Při instalaci těchto typů nástavců Směr otáčení měňte až poté, kdy nástroj dosáhne • A=17 mm použijte postup (1). úplného klidu. Provedete-li změnu směru otáčení (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm před zastavením nástroje, může dojít k jeho nástavců. poškození. Pokud nástroj...
  • Page 41 Při instalaci nástavce potáhněte sklíčidlo ve Standardní šroub směru šipky a vložte nástavec co nejdále do (kgf cm) pouzdra. Poté nástavec uvolněním pouzdra zajistěte. Fig.7 (204) Při instalaci nástavce potáhněte sklíčidlo ve směru šipky a vložte držák nástavce a nástavec (153) (M8) co nejdále do pouzdra.
  • Page 42 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884682B977...

Table of Contents