Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
16 High tensile bolt Sleeve 17 Limit mark Hook 18 Rear cover SPECIFICATION Model BTD130F BTD140 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm – 12 mm –1 No load speed (min 0 –...
14. Disconnect tools Always be sure you have a firm footing. – Where the design permits, disconnect the tool Be sure no one is below when using the tool in from its battery pack when not in use, before ser- high locations.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking tery cartridge is removed before carrying out any work function on the tool.
• These accessories or attachments are recommended When the battery cartridge is discharged almost for use with your Makita tool specified in this manual. completely, voltage will drop and the fastening The use of any other accessories or attachments might torque will be reduced.
24 Loch Einsatz 16 HV-Schraube Werkzeugaufnahme 17 Verschleißgrenze Haken 18 Rückabdeckung TECHNISCHE DATEN Modell BTD130F BTD140 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Bohrleistung Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 2 400 0 –...
Page 10
10. Netzkabel (falls vorhanden) nicht mißbrauchen – Benutzen Sie das vom Akkuhersteller empfohlene – Das Netzkabel darf auf keinen Fall zum Tragen Ladegerät zum Laden von Akkus. Falscher des Werkzeugs mißbraucht oder gewaltsam aus Gebrauch kann zu elektrischen Schlägen, Überhit- der Steckdose gerissen werden.
Page 11
Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. nicht richtig ausgerichtet. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
• Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und gerichtet. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren überschritten, können die Schraube oder die Spitze unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi-...
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 12 m/s Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Schraubendrehereinsätze • Plastikkoffer ENH102-4 •...
Końcówka 16 Śruba o wysokiej wytrzymałości 24 Otwór Tuleja 17 Znacznik ograniczający DANE TECHNICZNE Model BTD130F BTD140 Wkręt do elementów 4 mm – 8 mm metalowych ł Pojemności Śruba zwyk 5 mm – 14 mm Śruba o wysokiej 5 mm – 12 mm ł...
Page 15
10. Uważaj przewód sieciowy (jeśli jest 20. Naprawy urządzenia powinny być wykonywane stosowany) tylko przez osobę wykwalifikowaną Nigdy nie noś urządzenia trzymając za przewód i urządzenie jest wykonane zgodnie nie odłączaj go od gniazda przez pociągnięcie odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa. przewodu. Chroń przewód przed ciepłem, olejem i Naprawy powinny być...
(Rys. 2) Nie zwieraj wkładki akumulatorowej: Wyłącznik (1) Nie dotykaj styków żadnym materiałem OSTRZEŻENIE: przewodzącym. • Przed włożeniem akumulatora do narzędzia zawsze (2) Unikaj przechowywania wkładki sprawdź, czy język spustowy wyłącznika działa akumulatorowej pojemniku innymi prawidłowo i po zwolnieniu powraca do położenia metalowymi przedmiotami, takimi...
Page 17
• Narzędzie powinno być skierowane na wprost wkrętu. OSTRZEŻENIE: • Podczas dokręcania wkrętu przez czas dłuższy niż • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do podany na rysunkach, wkręt lub ostrze końcówki do używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej wkręcania mogą być poddane zbyt dużym...
Page 18
że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014 zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
направление 15 Время завинчивания Сверло 16 Высокопрочный болт Втулка 17 Ограничительная метка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BTD130F BTD140 Машинный винт 4 мм – 8 мм Функциональные Стандартный болт 5 мм – 14 мм возможности Высокопрочный болт 5 мм – 12 мм...
Page 20
Подсоедините пылевсасывающее 18. Проверяйте поврежденные части оборудование Перед дальнейшим использованием Если имеются подсоединения устройств для инструмента, предохранитель или другая часть, всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, что которая повреждена, должны быть тщательно они подсоединены и используются правильно. проверены для определения того, что они будут 10.
Page 21
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА (3) Не подвергайте батарейный картридж воздействию воды или дождя. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ИНСТРУМЕНТА Закорачивание батареи может вызвать НЕ позволяйте удобству или близкому возникновение тока большой силы, знакомству с продуктом (полученным в перегрев, возможное возгорание и даже результате частого использования) поломку.
Page 22
Действия при переключении (Рис. 2) СБОРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед вставлением батарейного картриджа в • Следует всегда быть уверенным, что инструмент инструмент всегда проверяйте, чтобы видеть, что выключен и батарейный картридж удален перед пусковой механизм действует правильно и выполнением любой работы с инструментом. возвращается...
или приспособления регулируемым крутящим моментом. рекомендуются для использования с Вашим Когда батарейный картридж разрядится почти инструментом Makita, указанном в руководстве. полностью, напряжение упадет, и крутящий Использование любых других принадлежностей момент будет уменьшен. или приспособлений может вызвать риск Завинчивающее сверло или гнездовое сверло...
Page 24
документов по стандартизации: EN60745, EN55014 согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/ Ясухико Канзаки CE 2005 Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ответственный производитель: Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884617B207...