Page 1
GRIL DE TABLE SPM 2000 A2 GRIL DE TABLE PANINI-GRILL Mode d’emploi Bedienungsanleitung PANINI MAKER Operating instructions IAN 29604...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Première mise en service Opération Conseils et astuces Nettoyage et entretien Rangement Recettes Panini aux épinards et au fromage ..........7 Panini à...
Gril de table Description de l'appareil Figure A : Introduction 1 Régulateur de degré de chauffage 2 Voyant de contrôle rouge “Chauffer” Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 3 Cordon d’alimentation 4 Fermeture de sécurité appareil. 5 Voyant de contrôle vert “Ready” Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Consignes de sécurité Danger! Risque d'électrocution ! • Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les cordons d'alimenta- tion endommagés par des techniciens spécialisés agréés ou par le service clientèle pour éviter tout risque. • Évitez tout contact d'objets brûlants avec le cordon d'alimentation. N'utilisez ja- mais l'appareil à...
Page 7
• Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être éloignés de l'appareil et du cordon d'alimentation. • Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! Risque de brûlure ! • Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité immédiate d'une prise. Veillez à...
Première mise en service Opération 1. Fermez le couvercle de l'appareil au niveau 1. Déballez l'appareil. Retirez toutes les autres de la poignée 6. sécurités de transport supplémentaires, par ex. les 2. Insérez le récupérateur de graisse 7 dans films et les attaches de câble. l'appareil.
Remarque : • Si vous n'êtes pas sûr si l'aliment à griller est bien Démarrez par de courtes durées et allongez-les, cuit à l'intérieur, utilisez un thermomètre à viande jusqu'à ce que vous ayez trouvé la bonne durée. disponible dans le commerce. 8.
Rangement Panini à la poitrine de poulet 400 g de filet de poulet 20 g de beurre Ranger l'appareil nettoyé dans un endroit sec. Poivre, sel et poudre de piment Actionnez la fermeture de sécurité 4 120 g de bacon, en lamelles Enroulez le cordon d'alimentation 3 autour de 6 tranches de toast/pain blanc l'élément spécial prévu à...
Garantie et service après-vente Baguette à la moutarde 1 baguette 1 gousse d'ail Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à 50 g de cornichons à la moutarde compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué 40 g de pecorino avec soin et consciencieusement contrôlé...
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 29604 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 29604 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Panini-Grill Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Heizstufenregler 2 rote Kontrollleuchte “Aufheizen” Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Netzkabel 4 Sicherheitsverschluss Gerätes. 5 grüne Kontrollleuchte “Ready” Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Griff 7 Fett-Auffangschale teil dieses Produkts.
Sicherheitshinweise Gefahr! Elektrischer Schlag! • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräteteilen. Benut- zen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Page 17
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhal- ten. • Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr! • Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzlei- tung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Erste Inbetriebnahme Bedienen 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 1. Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff 6. 2. Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherun- gen, z.B. Folien oder Kabelhalter. Gerät. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie- 3.
Hinweis: • Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern auch im Inneren schon gar ist, benutzen Sie ein Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben. handelsübliches Fleischthermometer. 8. Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, ent- Reinigen und Pflegen nehmen Sie das Grillgut.
Aufbewahren Hähnchenbrust-Panini 400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Pfeffer, Salz, Paprikapulver trockenem Ort auf. 120 g Bacon, in Streifen Schließen Sie den Sicherheitsverschluss 4 6 Scheiben Weißbrot/Toast Wickeln Sie das Netzkabel 3 um die Kabel- 3 EL Salatdressing (Joghurt) aufwicklung an der Unterseite das Gerätes.
Garantie und Service Senf-Baguette 1 Baguette 1 Zehe Knoblauch Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 50 g Senfgurken Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert 40 g Pecorino und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 1 EL scharfer Senf Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis 2 EL süßer Senf für den Kauf auf.
Panini Maker Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Heat level regulator 2 Red control lamp “Heat up” Congratulations on the purchase of your new 3 Power cable 4 Safety closure appliance. 5 Green control lamp “Ready” You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions Danger! Risk of electrical shock! • To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be repla- ced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Protect the power cable against contact with heated appliance parts. NEVER use the appliance adjacent to open flames, a hotplate or a heated oven.
Page 27
• Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable. • After use, allow the appliance to cool down completely before cleaning it. The- re is a risk of burns! •...
Commissioning Operation 1. Take the appliance out of the packaging. Remove 1. Close the appliance lid at the handle 6. 2. Push the grease catchment tray 7 into the app- all additional transport packing, e.g. plastic wrap or cable holders. liance.
Note: • If you are not sure if the foodstuff is cooked in Start with short cooking times and expand on them the middle, use a standard commercial meat until you have discovered the ideal duration. thermometer. 8. When you are satisfied with the browning, open Cleaning and Care the lid and remove the foodstuff.
Storage Chickenbreast Panini 400 g chicken breast fillet Store the cleaned appliance at a dry location. 20 g butter Close the safety closure 4 Pepper, salt, paprika powder Wrap the power cable 3 around the cable retainers 120 g Bacon, in strips on the underside of the appliance.
Warranty and Service Mustard Baguette 1 Baguette 1 Garlic clove The warranty for this appliance is for 3 years from 50 g Gherkin in piccalilli the date of purchase. The appliance has been ma- 40 g Pecorino Romano nufactured with care and meticulously examined 1 Tbsp Mustard before delivery.
Page 32
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 10 / 2013 · Ident.-No.: SPM2000A2-102013-1 IAN 29604...