Page 1
BATIDORA DE VASO FRULLATORE SSM 550 D1 BATIDORA DE VASO FRULLATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso LIQUIDIFICADORA BLENDER Manual de instruções Operating instructions STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 273264...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Other parts may not be adequately suitable or safe! Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender, with permanently assembled cutting blades ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions SSM 550 D1...
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced ► as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. SSM 550 D1...
Page 7
► with the appliance. Never use the appliance for purposes other than those described ► in these instructions. The appliance should always be disconnected from the mains when ► not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. SSM 550 D1...
Page 8
Otherwise, the appli- ance could overheat and/or the glass of the blender could crack! NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ► ingredients in the blender attachment. SSM 550 D1...
Before fitting the blender, always check to see that the appliance is switched off or that the power plug has been removed. – Before removing the blender , switch the appliance off, remove the power plug and wait for the motor to stop turning. SSM 550 D1...
► Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades SSM 550 D1...
When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use the level Ice Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. SSM 550 D1...
50 ml orange juice ▯ ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 ml ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. SSM 550 D1...
4 ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Wash the strawberries and remove the green parts. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. SSM 550 D1...
Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. SSM 550 D1...
In a case of stubborn soiling, the blender can also be cleaned in a dish- washer. To do this, always remove the blender , as described later. ■ Clean the lid and the measuring cap in a dishwasher or with the normal washing up. SSM 550 D1...
Page 16
Glass element Sealing ring Cutting blade Plastic element 1) Remove the blender from the motor block 2) Turn the plastic element of the blender anticlockwise, so that it can be separated from the glass element of the blender SSM 550 D1...
1) If you do not intend to use the blender for an extended period, clean it thoroughly (see chapter “Cleaning”). 2) Wrap the power cable around the cable retainer on the base of the motor block 3) Store the blender in a cool and dry location. SSM 550 D1...
Opseg isporuke Nakon raspakiranja provjerite cjelovitost pošiljke. Opseg isporuke sadrži: ▯ Blok motora s mrežnim kabelom i mrežnim utikačem ▯ Nastavak miksera sa čvrsto montiranim nožem ▯ Poklopac ▯ Kapu za punjenje ▯ Upute za uporabu SSM 550 D1...
Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na drugi način. Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel obavezno mora ► zamijeniti ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti. SSM 550 D1...
Page 23
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređa- ► jem. Ne koristite uređaj za svrhe drugačije od opisanih u ovim uputama. ► Mrežno napajanje uređaja treba prekinuti uvijek kada uređaj nije ► pod nadzorom, prije sklapanja, rastavljanja ili čišćenja. SSM 550 D1...
Page 24
U nastavak miksera nikada ne ulijevajte kipuće tekućine! Tekućine ► ostavite da se dostatno ohlade. U protivnom može doći do pre- grijavanja uređaja i do prskanja stakla na nastavku miksera! Uređaj ne smije raditi kada je prazan, dakle bez sastojaka u ► nastavku miksera. SSM 550 D1...
– Prije montiranja uvijek provjerite da je uređaj isključen ili da je mrežni utikač izvučen iz utičnice. – Najprijte isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i pričekajte da se motor zaustavi, a tek onda skinite nastavak miksera SSM 550 D1...
. Može doći do izbacivanja namirnica iz uređaja velikom brzinom! ► Nikada ne umećite pribor za jelo ili predmete za miješanje u nastavak miksera , dok mikser radi. Postoji znatna opasnost od ozljeđivanja ako ovi predmeti dodirnu nož koji rotira vrlo velikom brzinom! SSM 550 D1...
Za miješanje čvrstih ili vrlo gustih tekućih namirnica može biti korisna uporaba stupnja Ice Crush/Clean kako biste izbjegli zaglavljivanje noža NAPOMENA ► Ne koristite uređaj za usitnjavanje kuhinjske soli, rafiniranog ili bijelog šećera. Primjerice za pripremu šećera u prahu. SSM 550 D1...
▯ 50 ml soka od naranče ▯ ½ mala limenka breskvi u soku ▯ 125 ml kockice leda Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean. Umetnite sve sastojke u mikser i sve zajedno promiješajte na stupnju 3. SSM 550 D1...
300 ml soka od jabuke ▯ 4 kocke leda Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean. Operite jagode i odstranite zelene dijelove i listove. Pirirajte plodove na stupnju 2. Zatim dodajte ostale sastojke i sve zajedno promiješajte na stupnju 1. SSM 550 D1...
Dopunite ove prijedloge recepata svojim osobnim iskustvima. NAPOMENA ► Za osobe koje ne podnose laktozu preporučujemo korištenje mlijeka bez laktoze. Molimo vodite pritom računa o tome, da je mlijeko bez laktoze nešto slađe od običnog mlijeka. SSM 550 D1...
■ U slučaju tvrdokornog onečišćenja nastavak miksera možete očistiti i u perilici posuđa. U tu svrhu nastavak miksera uvijek rastavite na način opisan u nastavku. ■ Očistite poklopac i kapu za punjenje u perilici posuđa ili ručno. SSM 550 D1...
Page 32
Stakleni dio Brtveni prsten Nož Plastični dio 1) Skinite nastavak miksera s bloka motora 2) Okrenite plastični dio nastavka miksera , tako da ga možete odvojiti od staklenog dijela nastavka miksera SSM 550 D1...
1) Kada stajaći mikser duže vrijeme ne koristite, temeljito ga očistite (vidi poglavlje „Čišćenje“). 2) Mrežni kabel namotajte na namatač za kabel , koji se nalazi na dnu bloka motora 3) Stajaći mikser čuvajte na hladnom i suhom mjestu. SSM 550 D1...
Popravci nakon isteka jamstvenog roka se naplaćuju. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 273264 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) SSM 550 D1...
Furnitura După dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă. Furnitura conţine: ▯ bloc motor cu cablu de alimentare şi ştecăr ▯ recipient de amestecare cu cuţite montate fix ▯ capac ▯ dop de umplere ▯ manual de utilizare SSM 550 D1...
Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod. Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi ► imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările. SSM 550 D1...
Page 39
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea apara- ► tului ca jucărie. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele descrise în aceste ► instrucţiuni. Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea asamblării, ► dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză. SSM 550 D1...
Page 40
fierbinţi în recipientul de amestecare! Înainte de a le introduce în recipient, aşteptaţi să se răcească la temperatura camerei. În caz contrar aparatul se poate supraîncălzi, iar sticla recipientului poate plesni! Nu utilizaţi aparatul dacă recipientul de amestecare este gol. ► SSM 550 D1...
– Înainte de montare, asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este oprit sau că ştecărul este scos din priză. – Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi oprirea completă a aparatului înainte de demontarea recipientului de amestecare SSM 550 D1...
► Nu introduceţi niciodată tacâmuri sau obiecte de amestecat în interiorul recipientului de amestecare atât timp cât aparatul este în funcţiune. Pericol considerabil de rănire la contactul cu cuţitele aflate la o viteză de rotaţie ridicată! SSM 550 D1...
Pentru amestecarea alimentelor consistente sau vâscoase este utilă funcţionarea la treapta Ice Crush/Clean, pentru a evita blocarea cuţitelor INDICAŢIE ► Nu utilizaţi aparatul pentru a măcina sare, zahăr tos sau zahăr candel. De exemplu, pentru a obţine zahăr pudră. SSM 550 D1...
50 ml suc de portocale ▯ ½ cutie mică de piersici cu suc ▯ 125 ml cuburi de gheaţă Zdrobiţi cuburile de gheaţă la treapta Ice Crush/ Clean. Adăugaţi ingredientele în blender şi amestecaţi-le la treapta a 3-a. SSM 550 D1...
300 ml suc de mere ▯ 4 cuburi de gheaţă Mărunţiţi cuburile de gheaţă la treapta Ice Crush/ Clean. Spălaţi căpşunile şi îndepărtaţi-le codiţa. Pasaţi-le la treapta a 2-a. Adăugaţi restul ingredientelor şi amestecaţi la treapta 1. SSM 550 D1...
Completaţi aceste sugestii cu date din experienţa personală. INDICAŢIE ► În cazul în care manifestaţi intoleranţă la lactoză, vă recomandăm să utilizaţi lapte fără lactoză. Aveţi totuşi în vedere că laptele fără lactoză este puţin mai dulce. SSM 550 D1...
În cazul depunerilor persistente, recipientul de amestecare poate fi spălat în maşina de spălat vase. Pentru aceasta, demontaţi întotdeauna recipientul de amestecare în modul descris mai departe. ■ Curăţaţi capacul şi dopul de umplere în maşina de spălat vase sau manual. SSM 550 D1...
Page 48
Componentă de plastic 1) Demontaţi recipientul de amestecare de pe blocul motor 2) Rotiţi componenta de plastic a recipientului de amestecare în sens antiorar pentru a o desface de pe componenta de sticlă a recipientului de amestecare SSM 550 D1...
Uscaţi bine toate componentele înainte de o nouă utilizare a blenderului. Depozitarea 1) Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată, curăţaţi-l temeinic (vezi secţiunea „Curăţarea“). 2) Înfăşuraţi cablul de alimentare pe mosorul aflat sub blocul motor 3) Depozitaţi blenderul într-un loc uscat şi răcoros. SSM 550 D1...
în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 273264 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) SSM 550 D1...
Окомплектовка на доставката След разопаковане проверете доставката за комплектност. Окомплектовката на доставката съдържа: ▯ блок на двигателя с кабел и щепсел ▯ миксираща приставка с неподвижно монтиран нож ▯ капак ▯ дозираща капачка ▯ ръководство за потребителя SSM 550 D1...
мрежата никога да не се мокри или навлажнява. Прокарай- те го така, че да не може да се притиска или поврежда по друг начин. За да се избегнат опасности, повредени щепсели или кабели ► трябва да се сменят незабавно от оторизиран специалист или сервиз. SSM 550 D1...
Page 55
Наглеждайте децата, за да сте сигурни, че не играят с уреда. ► Не използвайте уреда за други цели, освен за описаните в ► настоящото ръководство. Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под наблю- ► дение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. SSM 550 D1...
Page 56
нителни продукти в миксиращата приставка! Изчакайте, дока- то се охладят до търпима за ръката температура. В противен случай уредът може да прегрее и стъклото на миксиращата приставка да се пръсне! Никога не използвайте уреда празен, тоест без продукти в ► миксиращата приставка. SSM 550 D1...
Преди монтирането винаги се уверявайте, че уредът е изключен или щепселът е издърпан от контакта. – Първо изключете с превключвателя, след това издърпайте щепсела от контакта и изчакайте спирането на двигателя и едва тогава свалете миксиращата приставка SSM 550 D1...
хранителните продукти да отхвръкнат навън с висока скорост! ► Никога не поставяйте прибори или бъркалки в миксиращата приставка , докато уредът работи. Съществува значителна опасност от нараня- ване при влизането им в контакт с бързо въртящите се ножове SSM 550 D1...
При разбъркване на твърди или много гъсти хранителни продукти из- ползването на степента Ice Crush/Clean може да помогне за предотвра- тяване блокирането на ножа УКАЗАНИЕ ► Не използвайте уреда за наситняване на готварска сол, рафинирана или бяла захар. Например за приготвяне на пудра захар. SSM 550 D1...
▯ 50 ml сок от портокал ▯ ½ малка консерва праскови със сок ▯ 125 ml кубчета лед Разтрошете кубчетата лед на степен Ice Crush/Clean. Сипете всички състав- ки в миксера и смесете всичко на степен 3. SSM 550 D1...
300 ml ябълков сок ▯ 4 кубчета лед Разтрошете кубчетата лед на степен Ice Crush/Clean. Измийте ягодите и ги почистете от дръжките. Пюрирайте ги на степен 2. След това добавете останалите съставки и миксирайте всичко на степен 1. SSM 550 D1...
Рецепти без гаранция. Всички данни за продуктите и тяхното приготвяне са ориентировъчни стойности. Допълнете предложените рецепти с лично изпитани рецепти. УКАЗАНИЕ ► При непоносимост към лактоза препоръчваме използването на мляко без лактоза. Имайте предвид, че млякото без лактоза е малко по-сладко. SSM 550 D1...
При упорити замърсявания можете да измиете миксиращата приставка в съдомиялна машина. За целта разглобете миксиращата приставка както е описано по-долу. ■ Измийте капака и дозиращата капачка в съдомиялна машина или по обикновения начин на миене на съдове. SSM 550 D1...
Page 64
Стъклена част Уплътнителен пръстен Нож Пластмасова част 1) Свалете миксиращата приставка от блока на двигателя 2) Завъртете пластмасовата част на миксиращата приставка обратно на часовниковата стрелка, така че стъклената част на миксиращата приставка да може да се отдели. SSM 550 D1...
1) Ако няма да използвате по-продължително време блендера, го почистете старателно (виж глава „Почистване“). 2) Навийте кабела за свързване към мрежата в мястото за навиване на кабела на дъното на блока на двигателя 3) Съхранявайте блендера на хладно и сухо място. SSM 550 D1...
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 273264 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) SSM 550 D1...
Ελέγχετε μετά την αποσυσκευασία την αποστολή για την πληρότητά της. Στο σύνολο αποστολής περιλαμβάνονται: ▯ Μονάδα μοτέρ με καλώδιο δικτύου και βύσμα ▯ Εξάρτημα ανάμειξης με σταθερά μονταρισμένη λεπίδα κοπής ▯ Καπάκι ▯ Καπάκι τροφοδοσίας ▯ Οδηγία χρήσεως SSM 550 D1...
έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστα- ► νται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. SSM 550 D1...
Page 71
περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν ► δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρ- μολόγηση ή τον καθαρισμό. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. ► SSM 550 D1...
Page 72
Αφήστε πρώτα αυτά τα υγρά να φτάσουν σε θερμοκρασία σώμα- τος. Αλλιώς μπορεί η συσκευή να υπερθερμανθεί και να ραγίσει το γυαλί από το εξάρτημα ανάμειξης! Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι άδεια, δηλαδή χωρίς τα ► συστατικά στο εξάρτημα ανάμειξης. SSM 550 D1...
Βεβαιώνεστε πριν από το μοντάρισμα πάντα ότι η συσκευή είναι απε- νεργοποιημένη ή ότι έχει τραβηχτεί το βύσμα. – Πρώτα απενεργοποιήστε τη, τραβήξτε το βύσμα και περιμένετε για την ακινητοποίηση του μοτέρ πριν απομακρύνετε το εξάρτημα ανάμειξης SSM 550 D1...
προς τα έξω τμήματα τροφίμων με υψηλή ταχύτητα! ► Ποτέ μην εισάγετε μέσα στο εξάρτημα ανάμειξης τμήματα από μαχαι- ροπίρουνα ή εξαρτήματα ανάμειξης, όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού όταν αυτά αγγίξουν τη λεπίδα κοπής που γυρνάει πολύ γρήγορα! SSM 550 D1...
χρησιμοποιείτε τη βαθμίδα Ice Crush/Clean, ώστε να εμποδίσετε κόλλημα της λεπίδας κοπής ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μειώσετε την κόκκωση αλατιού μαγει- ρικής, ραφιναρισμένης ζάχαρης ή άσπρης ζάχαρης. Για να δημιουργήσε- τε π.χ. ζάχαρη άχνη. SSM 550 D1...
60 ml χυμός παπάγια ▯ 50 ml χυμός πορτοκάλι ▯ ½ μικρή κονσέρβα ροδάκινα με χυμό ▯ 125 ml παγάκια Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα Ice Crush/Clean. Βάλτε όλα τα υλικά στο μίξερ και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 3. SSM 550 D1...
300 ml χυμός μύλου ▯ 4 παγάκια Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα Ice Crush/Clean. Πλύντε τις φράουλες και απομακρύνετε τα πράσινα φύλλα. Πολτοποιήστε τις στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και αναμείξτε στη βαθμίδα 1. SSM 550 D1...
τιμές βάσης. Διορθώστε αυτές τις προτάσεις συνταγών σύμφωνα με τις ατομικές σας εμπειρίες. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε περίπτωση δυσανεξίας στη λακτόζη σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε γάλα χωρίς λακτόζη. Λάβετε όμως υπόψη ότι το γάλα χωρίς λακτόζη είναι λίγο πιο γλυκό. SSM 550 D1...
Σε σκληρές ακαθαρσίες μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το εξάρτημα ανά- μειξης και στο πλυντήριο πιάτων. Γι’ αυτό αποσυναρμολογείτε πάντα το εξάρτημα ανάμειξης όπως περιγράφεται παρακάτω. ■ Καθαρίζετε το καπάκι και το καπάκι τροφοδοσίας στο πλυντήριο πιάτων ή όπως πλένετε φυσιολογικά τα πιάτα. SSM 550 D1...
Page 80
Δακτύλιος στεγανοποίησης Μαχαίρι Πλαστικό τμήμα 1) Παίρνετε το εξάρτημα ανάμειξης από τη μονάδα μοτέρ 2) Περιστρέψτε το πλαστικό τμήμα του εξαρτήματος ανάμειξης αριστε- ρόστροφα, έτσι ώστε να μπορεί να λασκάρει από το γυάλινο τμήμα του εξαρτήματος ανάμειξης SSM 550 D1...
1) Όταν δε χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρί- ζετέ το λεπτομερώς (βλέπε Κεφάλαιο “Καθαρισμός“). 2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στο δάπεδο της μονάδας μοτέρ 3) Φυλάτε το μπλέντερ σε ένα ψυχρό, στεγνό χώρο. SSM 550 D1...
τα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέ- ρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές. SSM 550 D1...
Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher! Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung SSM 550 D1...
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ► autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. SSM 550 D1...
Page 87
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in die- ► ser Anleitung beschrieben. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- ► menbau, dem Auseinander nehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. SSM 550 D1...
Page 88
Mixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwarme Temperatur abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand, d.h. ohne Zutaten ► im Mixaufsatz. SSM 550 D1...
Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets, dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist. – Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz abnehmen. SSM 550 D1...
. Es können Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen! ► Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in den Mixaufsatz solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Schneidmesser berühren! SSM 550 D1...
Stufe Ice Crush/Clean zu verwenden, um ein Festsetzen des Schneidmessers zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verringern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. SSM 550 D1...
50 ml Orangensaft ▯ ½ kleine Dose Pfirsiche mit Saft ▯ 125 ml Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. SSM 550 D1...
Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean. Waschen Sie die Erd- beeren und entfernen Sie das Grün. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1. SSM 550 D1...
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer ist. SSM 550 D1...
Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie den Mixaufsatz auch in der Spülmaschine reinigen lassen. Demontieren Sie dafür immer den Mixaufsatz wie später beschrieben. ■ Reinigen Sie den Deckel und die Dosierkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. SSM 550 D1...
Page 96
Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen: Glasteil Dichtungsring Messer Plastikteil 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock 2) Drehen Sie das Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass es sich vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt. SSM 550 D1...
1) Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung am Boden des Motorblocks 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. SSM 550 D1...
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SSM 550 D1...
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273264 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SSM 550 D1...
Page 100
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2015 · Ident.-No.: SSM550D1-082015-1 IAN 273264...