the operator. battery cartridge when you notice less tool Always be sure you have a firm footing. power. Be sure no one is below when using the tool in Never recharge a fully charged battery high locations. cartridge. Hold the tool firmly. Overcharging shortens the battery service life.
Page 5
With the light button in the ON status, pull the switch This tool has a reversing switch to change the direction trigger to turn on the light. To turn off, release it and the of rotation. Depress the reversing switch lever from the A light goes out approximately 10 seconds after releasing.
Standard bolt switch trigger. (kgf cm) If the LED indicator flickers and the tool stops even • (1224) with a recharged battery cartridge, stop using and have the tool repaired by a Makita local service (1020) center. (816) ASSEMBLY (M14) (612)
LED indicator still flickers (LED indicator for even after charging the battery cartridge, stop using empty signal for and have the tool repaired by a Makita local service remaining battery center. The tool stops capacity also flickers.) during operation.
Page 8
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Hook • Plastic carrying case •...
Page 9
Makita Corporation Avvikelse (K): 3 dB(A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Använd hörselskydd Auktoriserad representant i Europa: ENG205-1 Makita International Europe Ltd. Vibration Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) 8JD, ENGLAND bestämt enligt EN60745-2-2: GEB012-2 Arbetsläge: maskinens maximala moment för...
Page 10
SPARA DESSA ANVISNINGAR. kan komma i kontakt med en dold elkabel eller maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna Tips för att uppnå batteriets maximala på maskinen blir strömförande om maskinen livslängd kommer I kontakt med en strömförande ledning Ladda batterikassetten innan den är helt och användaren kan få...
Page 11
Fig.3 Reverseringsknappens funktion Fig.4 Fig.5 Varje gång som lampknappen på växlingspanelen Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta trycks in, ändras lampstatusen omväxlande från ON till rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från OFF och från OFF till ON. sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs När lampknappen är i läget ON, trycker du in rotation.
Page 12
Om diodindikatorn blinkar och maskinen stannar • Standardbult även fast batterikassetten är laddad, ska du sluta (kgf cm) att använda maskinen och låta den reparerar av ett lokalt Makita servicecenter. (1224) MONTERING (1020) (816) FÖRSIKTIGT! (M14) Se alltid till att maskinen är avstängd och...
Page 13
(Diodindikatorn för När diodindikatorn (LED) fortsätter att blinka även efter det varningssignal för att batterikassetten har laddats, ska du sluta att använda återstående batterikapacitet maskinen och låt den reparerar av ett lokalt Makita blinkar också.) servicecenter. Maskinen stannar under användning.
Page 14
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Skruvbits •...
) : 92 dB(A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Lydeffektnivå (L ) : 103 dB(A) Autorisert representant i Europa: Usikkerhet (K): 3 dB (A) Makita International Europe Ltd. Bruk hørselvern. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 ENG205-1 8JD, ENGLAND Vibrasjon...
Page 16
TA VARE PÅ DISSE Kontakt med en strømførende ledning vil også gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende INSTRUKSENE. og gi operatøren elektrisk støt. Tips for å opprettholde maksimal Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. batterilevetid Forviss deg om at ingen står under deg når du jobber høyt over bakken.
Page 17
Tenne frontlampen Etter at startbryteren er sluppet, kan lysstatusen • ikke endres på ca. 10 sekunder. FORSIKTIG: Reverseringsfunksjon Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. • Fig.5 Fig.3 Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å Fig.4 endre rotasjonsretningen.
Page 18
Standardskrue Hvis lysdiodeindikatoren blinker og maskinen • (kgf cm) stopper selv om batteriet er oppladet, må du holde (1224) opp å bruke maskinen, og få den reparert av et lokalt Makita servicesenter. (1020) MONTERING (816) (M14) FORSIKTIG: (612) Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
Page 19
å bruke maskinen, og få den blinker også.) reparert av et lokalt Makita-servicesenter. Maskinen stopper under drift. Blinker fem ganger i sekundet.
Page 20
SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Epävakaus (K) : 2.5 m/s sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että ENH102-8 laiminlyöt iskevän ruuvinvääntimen turvaohjeiden VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA noudattamisen. tätä työkalua käytetään Malli; BTD132 varomattomasti tai väärin, seurauksena voi olla Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää vakava henkilövahinko. seuraavien standardien vaatimukset;...
Page 22
Pidä sähkötyökalua eristetyistä Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua tartuntapinnoista, jos terä voi osua piilossa kokonaan. oleviin johtoihin koneen omaan Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun virtajohtoon. Osuminen jännitteiseen johtoon huomaat tehon heikkenevän. saa paljaat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa Älä...
Page 23
A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. HUOMAUTUS: Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, Voit tarkastaa valopainikkeen tilan painamalla liipaisinkytkin lukittuu. • liipaisinkytkintä. valo syttyy, HUOMAUTUS: liipaisinpainiketta painetaan, valopainike ON-tilassa. Jos valo ei syty, valopainike on Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä. •...
Page 24
Jos LED-ilmaisin vilkkuu ja työkalu pysähtyy • Vakiopultti ladatusta akusta huolimatta, lopeta käyttö ja vie (kgf cm) työkalu korjattavaksi paikalliseen Makita-huoltoon. (1224) KOKOONPANO (1020) HUOMAUTUS: (816) Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä (M14) •...
Page 25
Makitan valtuutetussa huoltopisteessä HUOMAUTUS: Makitan varaosia käyttäen. Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun...
Page 26
Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. Ruuvauskärjet • Koukku • Muovinen kantolaukku • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita •...
Page 27
) : 103 dB(A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA Nenoteiktību (K) : 3 dB(A) Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Lietojiet ausu aizsargus Makita International Europe Ltd. ENG205-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Vibrācija 8JD, ANGLIJA Vibrāciju kopējais daudzums (trīs asu vektoru summa) ir GEB012-2 noteikts atbilstoši EN60745-2-2:...
Page 28
izolētām virsmām, ja griezējinstruments var un nepakļautu to sitienam. pieskarties slēptam vadam zem sprieguma, vai SAGLABĀJIET ŠOS urbja vadam. Šāda saskarsme ar vadu zem sprieguma var nodot spriegumu darbarīka metāla NORĀDĪJUMUS. daļām, un darba veicējs var saņemt elektrisko Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika triecienu.
Page 29
spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, statusu nevar mainīt. atlaidiet slēdža mēlīti. Apgaismojuma statusu var mainīt aptuveni 10 • sekundes pēc slēdža mēlītes atlaišanas. Priekšējās lampas ieslēgšana Griešanās virziena pārslēdzēja darbība UZMANĪBU: Att.5 Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt •...
Page 30
Standarta bultskrūve Ja mirgo LED indikators un darbarīks pārtrauc • (kgf cm) darboties pat tad, ja ir uzlādēta akumulatora (1224) kasetne, nelietojiet darbarīku un nododiet to labošanai vietējā Makita servisa centrā. (1020) MONTĀŽA (816) (M14) UZMANĪBU: (612) Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr •...
Page 31
Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi faktori, tostarp šādi. Pēc nostiprināšanas vienmēr pārbaudiet Augstas stiepes izturības bultskrūve griezes momentu ar griezes momenta uzgriežņu atslēgu. (kgf cm) Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs (1224) izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma (M12) griezes moments mazināsies. (1020) Skrūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis Ja neizmantosiet pareizā...
Page 32
(Mirgo arī LED indikators, akumulatora kasetni. Ja LED indikators mirgo arī pēc kas norāda, ka akumulators akumulatora kasetnes uzlādes, nelietojiet darbarīku un ir tukšs.) nododiet to labošanai vietējā Makita servisa centrā. Darbarīks pārtrauc darboties lietošanas laikā. Mirgo piecas reizes Izmantojiet darbarīku, kad motors nav bloķēts. Ja motors sekundē.
Page 33
Paklaida (K): 3 dB (A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) Naudokite ausų apsaugą Įgaliotasis atstovas Europoje: ENG205-1 Makita International Europe Ltd. Vibracija Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Bendras vibracijos dydis (erdvinio vektoriaus suma), 8JD, ENGLAND (ANGLIJA) nustatytas pagal EN60745-2-2 reikalavimus: GEB012-2 Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių...
Laikykite elektrinius įrankius už izoliuotų smūgių. suėmimui skirtų vietų, kai jį naudojate ten, kur SAUGOKITE ŠIAS pjaunantis įrankis gali susiliesti su laidais ar jo paties laidu. Kontaktas su laidu su įtampa INSTRUKCIJAS. perduos įtampą neuždengtoms metalinėms Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius įrankio dalims ir paveikti įrankio naudotoją.
Page 35
Priekinės lemputės uždegimas Šviesos padėtis gali būti perjungta maždaug po 10 • sekundžių po įjungimo mygtuko atleidimo. DĖMESIO: Atbulinės eigos jungimas Nežiūrėkite tiesiai į šviesą arba šviesos šaltinį. • Pav.5 Pav.3 Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai Pav.4 keisti.
Page 36
Jei ir po pakartotinės akumuliatoriaus galios • (kgf cm) įkrovos LED indikatorius mirksi ir įrankis išsijungia, (1224) nebenaudokite pristatykite įrankį vietiniam „Makita“ techninės priežiūros centrui, kad jį (1020) sutaisytų. (816) SURINKIMAS (M14) (612) DĖMESIO: (M12) Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite, (408) •...
Akumuliatorius greit išsikraus. Įkraukite akumuliatorių. sekundę. (LED indikatorius Jei įkrovus akumuliatorių LED indikatorius ir toliau mirksi, taip pat mirksi, kai įrankio nebenaudokite ir pristatykite jį vietiniam „Makita“ akumuliatorius išsikrovęs. techninės priežiūros centrui, kad jį sutaisytų. Įrankis nustoja veikti darbo metu.
Page 38
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" •...
) : 92 dB(A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN Helivõimsuse tase (L ) : 103 dB(A) Volitatud esindaja Euroopas: Määramatus (K) : 3 dB(A) Makita International Europe Ltd. Kasutage kõrvaklappe Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 ENG205-1 8JD, INGLISMAA Vibratsioon...
Page 40
juhtmete või seadme enda juhtmega. Laadige akukassetti enne kui see täiesti Kokkupuude „voolu all" juhtmega pingestab tühjaks saab. tööriista katmata metallosad ning operaator võib Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema saada elektrilöögi. võimsusega, peatage töö ja laadige akut. Veenduge alati, omaksite kindlat...
Page 41
olekule (OFF) ja vastupidi. muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti Kui lambi nupp on olekul ON, tõmmake päästikut, et hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või lamp põlema süttiks. Selle välja lülitamiseks vabastage vastupäeva pöörlemiseks suruge see alla B-küljel. päästik ja lamp kustub umbes 10 sekundi jooksul pärast Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis vabastamist.
Page 42
LED-indikaator vilgub ja tööriist seiskub isegi • taaslaaditud akukassetiga. Lõpetage tööriista Standardpolt kasutamine viige Makita kohalikku (kgf cm) hoolduskeskusse remonti. (1224) KOKKUPANEK (1020) HOIATUS: (816) (M14) Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne •...
Page 43
Vilgub kolm korda sekundis. Aku jääkmahtuvuse tase on väga madal. Laadige akukassett. (vilgub ka aku jääkmahtuvuse Kui LED-indikaator jääb ka pärast aku laadimist vilkuma, tühjenemissignaali lõpetage tööriista kasutamine ja viige see Makita kohalikku LED-indikaatori korral). hoolduskeskusesse remonti. Tööriist seiskub töö käigus.
Page 44
Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud. Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta. Kruvikeeramisotsakud • Konks • Plastist kandekohver • Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad •...
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) Рабочий режим: твердая затяжка крепежных Уполномоченный представитель в Европе: деталей при максимальной мощности Makita International Europe Ltd. инструмента Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Распространение вибрации (a ): 12.0 м/с 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) Погрешность (К): 2.5 м/с...
Page 46
GEB012-2 прекратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА приведет к ожогам и даже к взрыву. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В случае попадания электролита в глаза, промойте их обильным количеством НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт чистой воды и немедленно обратитесь к эксплуатации...
ОПИСАНИЕ подсветку. Для выключения отпустите выключатель, свет погаснет примерно через 10 секунд. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Когда кнопка подсветки находится в положении OFF, подсветка не включится даже после нажатия на ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: курковый выключатель. Перед регулировкой или проверкой • Примечание: функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Чтобы...
Page 48
Изменение силы удара Рис.6 Сила удара, отображаемая Максимальное Сфера применения Задача на экране количество ударов Твердый Затяжка в случаях, когда Затяжка в заготовках / требуется большое усилие и Затяжка длинных винтов / 3200 (мин ) скорость. Затяжка болтов. Средняя Затяжка в случаях, когда Затяжка...
Page 49
сервисный центр Makita. винта/болта, материала закрепляемой рабочей детали и т.д. Соотношение между крутящим МОНТАЖ моментом затяжки и временем затяжки показано на рисунках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Стандартный болт Перед проведением каких-либо работ с • Н м (кгс см) инструментом всегда проверяйте, что инструмент отключен, а блок аккумуляторов...
Page 50
Используйте инструмент только если электромотор не заблокирован. раз в секунду. Если электромотор остается заблокированным, прекратите работу и передайте инструмент для ремонта в местный сервисный центр Makita. Мигает с частотой один Прекратите работу и передайте инструмент для ремонта раз в секунду.
Page 51
только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. Отверточные биты • Крючок • Пластмассовый чемодан для переноски • Различные типы оригинальных аккумуляторов и • зарядных устройств Makita...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884850A984...